14 февраля, полдень.
Италия, где-то на окраине Тосканы.
Наряжен костюм, стоит у дверей небольшой церкви, смотрит в сторону парковки, ждет гостей, еще не зашедших на рынок.
Если бы на ней было платье подружки невесты с открытыми плечами, она бы стояла рядом с ним. Ее стоячая поза была достойной, макияж и тело. Но ее лицо... но с "убийственным выражением".
Поскольку свадьба вот-вот начнется, жених и невеста собираются сделать последние приготовления. Гостей, еще не вошедших в комнату, немного, поэтому работу встречающих завершат два жениха.
«Я сказал... Ты злишься?» В любом случае, здесь никто не проходил, поэтому я почувствовал, что мой брат прислонился к стене, и повернулся, чтобы поговорить с Жоюй.
"Нет." Если бы Рейн так сказал, но выражение лица не изменилось.
«Тогда почему у тебя такое ужасное выражение лица?»
«嘶» Если дождь тут же засасывал морду, он отвечал словом «холодно…»
Этот ответ особенно убедителен, и это также выстрел моего собственного мозга, и я сказал, что не ожидал этого.
«Хочешь... я тебя обниму?» Он подумал об этом и спросил.
«Ха?» Если дождь наклонял его, глаза, казалось, говорили «необъяснимо».
«Я очень хочу надеть на тебя пальто, но церемония начнется в любой момент. Мне еще нужно подготовиться?» Фэн Цзе немедленно объяснил это.
«Когда вы пошли на свадебный банкет, вы видели, как жених и подружки невесты обнимаются, приветствуя гостей у дверей?» Если дождь усилится.
«Это действительно не так». Фэн не знал: «Но я знаю, что часто встречаются подружки невесты, которые до окончания свадьбы тихо ни к кому не сбежали…»
Он еще не закончил говорить, как мощная рука внезапно схватила его за плечо.
Мужчина, внезапно появившийся позади него, выглядел лет на двадцать с небольшим, у него были длинные черные волосы; по крайней мере, до того, как он заговорил, его тело было исполнено загадочного красивого темперамента и было покрыто длинноволосой шалью.
«Чертик... Ты хочешь отвезти мою любимую внучку туда, где никто этого делать не будет?» Водяное облако находится одно на расстоянии, которое вот-вот будет опубликовано, щурясь на глаза брата, используя значение убийства костей, доброты. Улыбнись, задал вопрос брату.
«Ох…» Слова непредсказуемой мелодии прозвучали только на середине, и их разбил старейшина. Это было немного неловко. «Внешнее… Дедушка, а ты как?»
«Кто твой дедушка?» Шуйюнь — одинокий человек. Он не изменил своего характера с подросткового возраста. Он не такой спокойный, как кот. Он сказал, что он более подходящий, чем ребенок-медведь. «Вы моя семья?» ?"
«Ну…» Он сказал: «Но я называю твое имя, оно, кажется, не уважает тебя».
«О... ты можешь назвать мой титул».
«Я не знаю, есть ли у вас титул?» Фэн Цзе не знал.
«Давайте скажем что-нибудь…» Улыбка водяного облака становится все добрее. «Десять храмов — цари, я — царь царей…»
Это не случайная ерунда. С пятнадцати лет Водяное Облако входит в число «Храмов Десяти Храмов» в мире Призраков. Прозвище духовной способности — «Бог» и в реальном мире — «сырая вода». Нынешний наследник и пользователь Экскалибура; его нынешняя сила... Гучен также упомянул одну из десяти сильнейших духовных способностей в мире.
— Ладно, тебе не нужно объяснять. Шуй Юнь сказал в одиночку, поднял другую руку: «Сегодня я такой, ты обязательно поешь…»
Когда его слова не были закончены, некоторые люди прервали его...
«Какой самолет…»
«Куда идти на восток...»
«Бог — твоя голова…»
"Ладонь!"
Его прервали два человека: один — древняя пыль, а другой — Сяо Санг, дедушка, который выглядел моложе самого Сяо Шэня.
Вы двое сказали мне слово, со спины одного человека, в одиночку подняли водяное облако и сказали, что он его оттащил.
«Что ты делаешь! Отпусти меня! Мне все равно! Я хочу убить его пощечиной!»
Таким образом, король Ло Ло плакал, как ребенок, и его отвели обратно в церковь.
Старшие в семье настолько невинны, что если дождь может помочь, то лишь покачивание голов и потеря дара речи.
"Ваши предки, которые помогали бессмертным, утверждают, что помимо демона-хранителя охраняют человеческий покой... но я на самом деле смотрю... как все они похожи на убийственных и ненавязчивых персонажей". Трое, когда далеко ушли, сказали на косе.
«Все в порядке, они дисциплинированы, в основном просто говорят об этом…» Если дождь усиливается, «Не говори этого, ты думаешь, мой отец еще жив?»
«Могли бы с тестем, который в прошлом был жив и умирал?» Он был шокирован.
«Ах… это действительно бегство…» Если сюда шел дождь, он фыркнул. «А как насчет твоего тестя? Это шаг?»
«И Ха…» Кивнул и кивнул. «Кажется, он не пришел...» Он помолчал на полсекунды и снова сказал: «Хочешь, тогда ты пройдешь за мной еще два шага?»
«Как же закон?» Если дождь не слабый, «Сиди спокойно, следуй, чтобы никто больше не был, да?»
«Ну... неужели ваша молодежь такая высокомерная?» Внезапно их разговор прервал слегка староватый голос.
Двое мужчин из Фэн Ли также сказали, что поднялись только для того, чтобы полюбить кокетство, но забыли цель своего пребывания здесь. Когда они услышали эти слова, они обнаружили, что перед ним стоит седовласый старик. .
Старый джентльмен, который с ними разговаривал, был иностранцем. Лицо было типичного германского человека. Однако его китайский язык был очень беглым и без акцента.
«Ах, извини, я тебя сейчас не увидел». Ведь невидимое лицо было толстым, и, услышав талантливый диалог, если дождь уже покраснел его лицо, он опустил голову, но все же собрался и не стал смотреть ему в глаза. Я сказал старику, сменив цвет. «Здравствуйте, спасибо, что приехали издалека, пожалуйста, идите сюда…»
"Ага." Старик услышал слова, улыбнулся, протянул руку и схватил тюленя за плечи. «Малыш… ты не уверен?»
— О? Ты меня знаешь?
«Послушай старого короля и старика, которые прошли мимо тебя». Мандаринский язык старика действительно подлинный. Это просто ощущение разговора китайского старика. «О, хорошо… молодец». Он сделал еще несколько кадров. Невыразимые плечи: «Просто… твое бесстыдство хуже, чем у фараона и старость. Трудно таких девушек догонять… надо больше работать».
Старик сказал это давно на ухо брату, и тот вошел в церковь, оставив на лице вздох облегчения, где тайно произнес: «Я вообще-то проиграл в лицо толстому. Три балла? Что? Какие добродетели в конце концов были у этих двух товаров? Все еще бесстыдны? Это по-человечески?»