«Но… тогда мне придется сказать это еще раз». Фэн не думал, что Сэму нужно больше времени, чтобы подумать, что сказать, а что не сказать. Поэтому сразу взял сообщение и открыл тему. «Мистер шериф…» Он посмотрел на Достера и ответил. «Это тоже дело об убийстве. Не стоит думать... можно ли запутать его, не сообщив об этом деле?»
«А как насчет ерунды?» - ответил Дутер. «Конечно, я знаю, что мне нужно сообщить об этом случае, просто…»
— Дела обстоят так… — Джон еще раз прервал слова Доджера. Его менталитет аналогичен менталитету его чувств. Его беспокоит только то, что «товарищи по команде-свинье» неправильно используют слова, чтобы сделать ситуацию пассивной. «Г-н Фэн не местный житель, поэтому ситуация здесь неясна... Поскольку население острова Цици Кеджи невелико, народные обычаи просты, а уровень преступности очень низок, полицейский участок на острове на острове дежурит всего несколько полицейских по ночам; на острове также нет собственного полицейского колл-центра... то есть, если я позвоню по телефону общественной сигнализации, чтобы сообщить о случае, то первый человек ответит на мой звонок будет оператор далеко от острова, мне нужно сначала связаться с этим оператором, а потом он/она свяжется с местным отделением полиции через систему полиции. Дежурному в местном отделении полиции приходится связаться с сержантом Достером, узнав, что это дело об убийстве. ......"
«О… так ты сохранил эти шаги и связался напрямую с шерифом?» Фэн Цзе последовал своему намерению взять трубку.
"Да." Джон кивнул. «Даже если бы я не звонил ему по телефону, а воспользовался личным телефоном, чтобы связаться с ним, мое действие, несомненно, следует определить как «первое уведомление в полицию». На самом деле... Мой подход должен быть более эффективнее, чем «позвонить по телефону». Что касается дальнейшего расследования этого дела... Дальше шериф, естественно, будет следовать формальному процессу, а я буду активно сотрудничать со следствием".
«Ну…» Фэн Шу нечаянно прочитал: «Просто цель звонка только шерифу состоит в том, чтобы внедрить некоторые идеи в озабоченность, а затем позволить полиции провести последующие расследования на основе ваших идей. верно?»
Хоть тон его речи и лёгок, но слова прямолинейны и прямолинейны.
«Обратите внимание на свою формулировку, мистер Фэн…» — сказал Джон. «Вы можете говорить это без каких-либо доказательств. Я могу вам сказать…»
«На кого вы собираетесь подать в суд? Скажите мне?» Фэн Цзе не позволил собеседнику закончить слова. "Это все еще?" На его лице появилась улыбка, что, очевидно, является признаком того, что ценность власти растет. «У вас нет культуры? Не можете понимать слова людей? Является ли английский вашим родным языком? Я только что сказал это предложение и три предложения на данный момент… Каждое предложение может быть тоном вопроса, может ли «вопрос» быть неловким? Ты 坨屎 и «ты 坨屎?» Есть разница?Вы понимаете?Я просто спрашиваю точку зрения,чтобы узнать ваше мнение,вы используете угрожающие слова,чтобы опровергнуть сам мой вопрос,вы сказали:У вас совесть или недостаток вашего тела?Вы говорите мне, чтобы выиграете или нет, или вы мне скажете, что процент выигрыша высок?»
«Ох…» Мысли Джона были очень ясными, но после встречи с этой мощной логикой в его разуме появились оковы.
«Вы должны говорить со мной о фактах, давайте говорить о фактах, вы должны говорить со мной о логике, мы говорим о логике, даже вы должны говорить со мной о преступности... Я также могу преподать вам урок. ...» Подходя к Джону: «Но уголовное расследование и право... Что ж, я предлагаю вам не притворяться, что вы находитесь в той области, к которой я часто прикасаюсь». Его скорость быстрая, четкая и внушительная. Любой, кто сможет подать иск против меня, может стать вашим учителем. Любой, кто сможет завершить иск против меня, убедит вас не искать свой собственный путь... Мой адвокат может быть в суде перед присяжными. Лицом к своему адвокату, плачущим, и той странной победы, которую я одержал в гражданских процессах, достаточно, чтобы разрушить ваше представление обо всей судебной системе..."
Во время разговора я почувствовал, что пришел в коридор, а Джон был вынужден отступить им, а затылок был прикреплен к стене.
«Сегодня вечером я все еще буду говорить много слов и много рассуждать... но если я снова услышу, как кто-то снова использует угрожающий тон, чтобы прервать меня несравненным низким судебным запугиванием «诽谤», я... .корми! Он! ешь! Эй!"
В этой ситуации мозг Джона также неизбежно подвергается короткому замыканию.
Действительно, он очень способный бизнесмен и сообразительный преступник, но перед лицом такого проходимца, способного подавить себя в мышлении, языке и поведении, у него нет выхода.
«Это…» Джон хлопал пять секунд, прежде чем сказать: «…ты… чего ты хочешь сейчас?»
«Ох…» Фэн Вэй улыбнулась и повернулась, чтобы посмотреть на Достера. «Шериф, судя по следам в комнате, вам следовало примерно осмотреть место преступления, несмотря на то, что вас вел мистер Герберт. Как выносится решение… Короче, вам тоже следует попросить людей подойти? "
............
При неудачном продвижении дела развивались по его желанию.
Менее чем через полчаса более десятка полицейских, которые уже спали, поднялись с кровати и как можно быстрее бросились к посту; менее 40 минут, группа полицейских машин с полицейскими. Затем я вошел в поместье дома Герберта...
В конце концов кордон был поднят, и сотрудники полиции, ответственные за сбор доказательств, наконец, начали сбор доказательств и фотографий на месте происшествия; Сирены и могучие сражения наверняка были замечены некоторыми людьми... Итак, наблюдая за оживленными людьми, тоже пришли.
Скорость распространения новостей оказалась намного быстрее, чем ожидалось. Даже ранним утром на острове все еще было много коренных жителей, которые собрались у дверей поместья Герберта и начали разговаривать.
Я не знаю, кто это (на самом деле девяносто девять сотрудников поместья) сливает новости, и ключевые сообщения «Сэм вернулся» и «Комната Джона, кажется, мертва» вычеркнуты. ..Толпа хорошая, толпа вытащила мобильники, а знакомые люди (разумеется, те же самые жители острова) все пробудились от снов, и ярко нарисовали ту "тяжелую", которую им только что узнали. Сообщение «объявлялось снова и снова.
К часу ночи ситуация накалилась до такой степени, что привлекли даже туристов... Народу у входа в поместье Герберта было почти полно.
Неудивительно, что «истинные и ложные завещания» в тот год были подобны куску старомодной неиспользованной жевательной резинки. Его жевали и жители острова.
Что интересно,... после появления этой штуки многие люди, похоже, почувствовали немного свежего вкуса от этого куска сахара...