Глава 337: Бескомпромиссность

Чун Юхан замер и посмотрел вверх: «А?»

Лу Цинву взглянул на две тарелки и миску с кашей перед собой, что резко контрастировало с ней.

Чун Юхан на какое-то время ошеломила, затем поняла, что она имела в виду, и потрясла руками: «Ничего, я привыкла одна. Ты ешь свое, ты беременна, и у тебя не будет недостатка в еде».

Лу Цинву почувствовал себя неловко на душе, но он проигнорировал его, снова взял деревянный сабо, как бы выражая свой гнев, съев почти половину того, что было впереди, а затем остановился. Подняв глаза, я увидел, как Чун Юхан задается вопросом, когда она закончила есть, и смотрит на нее. Я подумал, не была ли это иллюзия в глубине моих глаз, и слегка улыбнулся. Лу Цинву не стал заботиться о нем, сделал глоток, выпрямился и снова подошел к дивану, взял солдатскую книгу и снова посмотрел на нее.

Биншу существует уже несколько лет, и некоторые места были тщательно помечены строчными буквами, большинство из них все еще можно понять.

Лу Цинву не интересует Бин Шу, но оставаться здесь действительно скучно.

Чун Юхан, должно быть, очень занят. Поев, он ушел. Дверь комнаты общежития снова закрылась. Лу Цинву почувствовал горе в своем сердце. Каким-то образом он вспомнил первый день, когда его поймали в карете. Она не могла есть сухой корм, и он был съеден им. В тот момент он как будто сказал: «Не тратьте зря». На тот момент это казалось нормальным. В то время ее не заботило, как сбежать. В данный момент, когда я думаю об этом, я думаю, как думать о короле-варваре. Слишком странно.

Опустив Бин Шу, Лу Цинву посмотрел на Иланя, который стоял прямо: «Он так ест в будние дни?»

Илань на мгновение спросила: «А?»

В ответ она говорила о Чун Юхане. Подумав об этом, она ответила: «Да, Кинг всегда выступает за бережливость, поэтому он подает пример». Илань знает личность женщины перед ней, и, возможно, из эгоизма она медленно Роуд: «Король — хороший король. Варвары пали много лет назад, урожай был плохим, государственная казна была пуста, и национальную дань надо было передать стране Силян. Пусть народ варваров живет и трудится в мире и довольстве, больше не страдает и не подвергается притеснениям со стороны других стран».

После прослушивания Лу Цинву долгое время не наступала тишина. Я должен сказать, что Чун Юхан — хороший король, но он не хороший человек. Для достижения цели бескомпромиссный. Возможно, его раньше уже били, поэтому он решил доминировать над всем и перевернуться.

Потирая брови, Лу Цинву пролистал страницу книги, но почувствовал, что не может войти.

С другой стороны, Лин Фэй провела три полных дня в Зале Маленького Будды, прежде чем королева-королева вспомнила об этом и отпустила. Но за три дня она похудела все тело и ухудшилась духом. В моем сердце вспыхнуло еще большее негодование. Когда я вернулся и переоделся, я выбежал, и служанка обескуражила меня: «Мадам, сейчас варвары и Ксилян сражаются, и варвары снова на границе. Было бы опасно покидать дворец».

Лин Фэй отмахнулась от руки: «Этому дворцу все равно, тот, кто посмеет связываться с этим дворцом, поймайте их всех!»

Теперь ей нужно пойти во дворец и весело провести время, иначе она боялась, что придет в ярость. Ван Шан осмелился контролировать ее заключение ради женщины, и ее тетя больше не причиняла ей вреда, поэтому она оставалась в маленьком зале Будды в течение трех дней. Но она не смела создавать проблемы своей тете.

Лин Фэй всегда полагалась на свою тетю как на королеву-мать, и сбежать из дворца — обычное дело. Поэтому охранники у двери не отнеслись к этому серьезно и снова уважительно кричали: «Наложница Лин Фэй». После токена он был выпущен напрямую. Лин Фэй вышел, покачиваясь. Хотя она и переоделась, она привлекла к себе много внимания, потому что выглядела очень нарядно.

Лин Фэй очень понравился этот удивительный вид, и ее настроение внезапно улучшилось, она прошла весь путь вниз и, наконец, дошла до последней остановки - чайного домика.

Сидя на верхнем этаже второго этажа, Лин Фэй поддержала подбородок и посмотрела вниз. С первого взгляда можно увидеть, что население, рассказывающее истории на платформе, похоже на реку. На втором этаже для удобства некоторых сановников небольшая комната была отделена бусинной занавеской. Не видно друг друга, поднимите занавеску, вы сможете увидеть все сцены внизу.

Лин Фэй весь день был в хорошем настроении, но сегодня рассказчик рассказывает тайную историю дворца.

Случилось так, что Пинцзыгуй, мать старшего сына императора, всю дорогу покачивалась и наконец села в предысторию. Лицо Линфэя тут же потемнело.

Строго выругался: «Джек!»

Когда племянница, стоявшая рядом с ней, услышала это, она быстро налила чашку чая и передала ее: «Свекровь рассеивается!»

Лин Фэй встала и сделала глоток, но она все еще была раздражена и разбила чашку прямо об землю, издав громкий шум. Она так не думала, но нахмурилась в поле рядом с экраном. Фэн И взглянул на человека, который закрыл глаза, и увидел, что он не недоволен, затем повернулся в свою сторону и указал на Фэн Саня сбоку: «Иди и позволь противоположному человеку немного прошептать, Господа не было в этих дня Спи спокойно, не буди его».

Фэн Сан молча кивнул и просто хотел выйти, но в это время в ящике на противоположной стороне прозвучало более резкое недовольство женщиной: «Почему эта женщина может добиться благосклонности короля? Или женщина, которая беременна чужой ребенок, король действительно может это вынести!»

С этим звуком шаги Фэн Сана внезапно прекратились, когда он услышал слова «Король короля» и «Сломленный ребенок». Он и Фэн удивленно уставились друг на друга и резко повернулись, чтобы посмотреть на человека, который закрывал глаза.

Фэн Еге не знала, когда она открыла глаза, и ее длинные узкие глаза потемнели.

Они не двинулись с места и стали внимательно прислушиваться. Они действительно догнали? Всего через несколько дней после прибытия на границу им удалось пробраться в эту варварскую столицу и прийти в эту облачную чайхану, чтобы узнать новости, но было неожиданно, что эта женщина оказалась настолько совпадений.

Противоположная Лин Фэй не знала, что ее слова были услышаны, и она была так зла, что кусала зубы. Король признает, что ребенок не его. Как можно заставить тётю убить ребёнка?! "

Из-за этой фразы глаза Фэн Еге вспыхнули кровожадным холодом, а Фэнъи и Фэнсан нахмурились.

Но никто из них не говорил.

Другой, робко, прозвучал более светлый голос: «Мать, мать, эти слова... не могут быть произвольными. Было бы плохо, если бы кто-нибудь услышал это в ухо царю».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии