Глава 5: Цзыцин возвращается

Мастер Тан проследил за его взглядом, и когда он увидел всю женщину, залитую Святым Светом, он был полностью мертв.

Красивая женщина, ее ясные глаза, как добрые кристаллы, черные и черные, как маленькие животные, и смотрит она на них мягко и нежно, и заставляет людей мгновенно почувствовать любовь и сострадание. Я интуитивно помню вопрос Ли Цзиншэна: 恍 恍惚 Он покачал головой: «Нет, я не знаю». Если бы он знал это раньше, он бы это знал.

Ли Цзиншэн презрительно усмехнулся, подбородок направлен прямо к последователю рядом с ним: «Иди, приводи людей!» Там, где эта женщина похожа на маленькую дверь и небольшой домик, это просто дает спокойное и спокойное отношение к этой остановке. Здесь подозрительно!

Выполняя приказы, он немедленно направился к танцполу и тихо затанцевал.

Лу Цинву не пошевелился, просто посмотрел на Ли Цзиншэна, посмотрел на подозрение и странность в его глазах, невинно моргнул и забыл о ней, что мне делать, я внезапно почувствовал себя очень расстроенным.

Она коснулась своего лица, неужели ее так легко забыть?

Однако он пришел раньше, чем думал.

Жаль, что прежде чем человек подошел к зданию и легко пританцевал, он услышал внезапный крик со стороны двери: «Второй Брат!»

Услышав это, все оглянулись, но, увидев лица людей, все были потрясены и отступили на несколько шагов назад, уступая дорогу.

Ли Цзиншэн также посмотрел на Ли Цзыцина, который внезапно появился в изумлении, и забыл о том, чтобы поймать пол и легко танцевать.

Нахмурившись и глядя на Ли Цзыцина, он повернулся, взглянул на бледное лицо лорда Таня и фыркнул: «Это то, что вы называете младшим братом, мертвым? Кто сейчас здесь стоит?»

«...» Мастер Тан покраснел и потерял дар речи.

Воскрес... Действительно воскрес!

Ли Цзиншэн перестал обращать на него внимание, поэтому встал, чтобы встретиться с Ли Цзыцином, посмотрел несколько раз и нечаянно расстегнул рукава. Увидев родинку на три дюйма ниже локтя, он потер ее пальцами. Тогда я вздохнул с облегчением: «Цыцин, на этот раз ты можешь напугать второго брата, второй брат действительно думает, что с тобой что-то случилось!»

«Ну, разве мне не хорошо?!»

«Все в порядке, где ты был этот день и две ночи?»

«Пошел в Хуалоу, случайно переиграл и спал до сих пор. Второй брат, не спрашивай об этом сразу, очень раздражает, мы давно не виделись, как мой отец? А как насчет моего брата?» ?Я просыпаюсь Когда я услышал эту новость, я бросился!Эти люди не знали, что сказать, я хорошо напил цветы, и они даже сказали, что я умер!Так что мне пришлось выбраться из нежной деревни!Ой "К черту это! Второй брат, ты должен позволить папе уловить все слухи!"

Ли Цзиншэн послушно повиновался, его взгляд упал на дико знакомое лицо Ли Цзыцина, полностью отпустил напряженный нерв и коснулся его головы: «В следующий раз больше не шуми, папа еще ничего о тебе не знает, пойдем». вернуться и поговорить».

В конце концов, это общественный зал, а не лучшее место для разговоров.

Ему нужно было еще о многом его спросить, и он всегда чувствовал, что дело это будет не так просто.

Ли Цзыцин отвечал снова и снова. Он ощупал свою шею и почувствовал усталость. Он всегда чувствовал себя тяжелым и тяжелым. Я просто обернулся и увидел недалеко Лу Цинву, который внезапно схватил Ли Цзиншэна за руку, взволнованно: «Второй брат, подожди меня!» Он шел быстро и шел впереди Лу Цинву, другие смотрели. Когда он прибыл, он сразу же отступил и в ужасе посмотрел на него.

Что именно происходит?

Неужели они видят просто картину? Но как можно рисовать людей как настоящих людей?

Слишком страшно! Страх заставил их вообще бояться приближаться к Ли Цзыцину.

Ли Цзыцин не стал заботиться о них, пристально глядя на него, а затем повернул голову и уставился на лицо Лу Цинву, желая, чтобы он мог опубликовать это сейчас: «Девочка Лу, мы встретились снова». Кажется, он многое забыл, не помнит Похищение той ночью, я не помню ощущения холодного ножа, скользящего по коже той ночью, с удовольствием смотрел на нее в этот момент, пытаясь понять как превратить красавицу в постель.

«Недалеко, — нахмурился Ли Цзиншэн, — эта женщина снова?»

Он подошел с холодным лицом: «Второй брат, ты меня не представишь?»

Затем Ли Цзыцин отреагировал, фактически протянул руку и взял Лу Цинву за руку, люди вокруг не могли не перевести дух и с тревогой посмотрели на женщину.

Лу Цинву опустил глаза, посмотрел на свою руку и наклонил голову, все еще мягко глядя на Ли Цзыцина. Его влажные глаза заставили Ли Цзыцина внезапно почувствовать чувство вины в сердце. Он внезапно убрал руку и почувствовал ее. Коснись своей головы. После нескольких прикосновений он вдруг остолбенел, увы, почему он отказался от возможности съесть столько тофу?

Улыбка Лу Цинву стала глубже, а затем он повернул голову и посмотрел на Ли Цзиншэна: «Второй сын, давно не виделись».

— Ты знаешь Бена? Ли Цзиншэн опасно сузил глаза.

"Я знаю." Она сделала шаг вперед, ее юбка развевалась, ее глаза нахмурились, и она была чиста и добра. «Ты меня не помнишь», — она наклонила голову, — «О, прошло уже несколько лет, но, возможно, скоро второй сын позвонит моей сестре».

Глаза Ли Цзиншэна были еще опаснее. сестра?

«Ну да, я забыл об этом представить. Я… дядя Лу Си».

Мне до сих пор жаль ее младшую сестру Бинцин Юйцзе.

Это действительно было ее имя, и она жалела и любила.

Она вздохнула, но ее мягкий голос не знал, почему Ли Цзиншэн чувствовал себя неловко, но ни одно из этих чувств не услышало слов «паршивое сердце», раздражающих его, его невесту? Он снова посмотрел на Лу Цинву сверху вниз и, наконец, вспомнил: «Вы Лу Цинву?» Неудивительно, что первый взгляд показался знакомым, ведь это была та самая уродливая девчонка!

Когда я думаю об этом, у Ли Цзиншэна возникает такая тошнота, что глотают мух, и я до сих пор помню это ощущение жирности.

Он второй сын правши из центра Пекина и гордится своей молодостью. Он высокопоставленный чиновник, и Лу Цинву и Лу Цинсинь, две любимые дочери левого особняка, встречались несколько раз. Более того, когда отец намеренно позволил ему жениться на семье Лу, Лу Цинву не была первой жалостью, в конце концов, Лу Цинву была горничной в семье Лу, а Лу Пин родился всего лишь от экономки.

Клянусь, кто согласится жениться на женщине, которая краснеет, некрасива и вульгарна и натравливает на него змею, как только он встретится? !!

Грубая, хорошо одетая женщина в тот момент на самом деле была той спокойной и красивой женщиной передо мной?

Даже вернувшись на час к семье Ли в город Линьян, Ли Цзиншэн все еще был невероятен.

Он не мог не смотреть на женщину, спокойно сидящую в холле и с улыбкой пьющую чай, даже на младших сестер, специально воспитанных в его доме, и тем более, она была такой аристократичной, как и ее тетушка...

Прищурившись, Ли Цзиншэн собрал все свои мысли, взял чашку чая и сделал глоток: «Интересно, почему мисс Лу пришла в это маленькое место?»

«Проходя мимо».

«Проходя мимо?» Ли Цзиншэн фыркнул: поверит ли он этому?

Лу Цинву просто улыбнулся и, естественно, понял, о чем он думает. Он также знал, о чем думал долгое время, не говоря ни слова. Три года назад семья Лу и семья Ли планировали пожениться. Ли Цзиншэн был самым многообещающим сыном в семье Ли. Папа, естественно, не отказался бы, она тогда была готова, но, к сожалению, ее хорошей сестре тоже это понравилось.

Итак, когда она увидела свою хорошую сестру несколько дней назад, она дала ей лекарство от аллергии. Красные пятна на ее лице были ужасающими. В то время она была очень молода и боялась, что Ли Цзиншэн бросит ее и отправится искать свою хорошую сестру. В любом случае… ее хорошая сестра нарисовала ей самый неловкий макияж в ее жизни.

Более того, она также специально сказала ей, что сын семьи Ли любит змей. Чтобы произвести хорошее впечатление на Ли Цзиншэна, она вложила змею в Ли Цзиншэна, с которым только что познакомился.

Но кто знает, Ли Цзиншэн больше всех боится змей.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии