Лу Цинву до сих пор помнит смущение того дня, испорченный семейный пир, Ли Цзиншэн, который чуть не убил ее укусом змеи, ее отца, который был зол и оскорблял, и ее столкнули в воду с высокой температурой... пока семья Лу не заключила брак. Люди перешли на жалость к полу. Всё, всё из рук её доброй сестры.
Как она могла не быть благодарной.
Если бы она не переродилась в ту ночь, когда у нее была сильная лихорадка, ее конец должен был бы быть таким же, как и предыдущий, и ее заранее отправили бы в деревню, пока она не встретила человека четыре года спустя, а затем последовала бы восемь лет. , и родился для смерти.
Ее прошлую жизнь можно описать двенадцатью словами.
Это вызвало у нее желание ненадолго рассмеяться.
К сожалению, она родилась заново. Она изменила свою судьбу, чтобы ее немедленно отправили в деревню, она изменила отношение к ней отца, изменила свое впечатление о том происшествии той ночью и подумала, что наличие воспоминаний о предыдущих жизнях может изменить все. Жаль, что когда сгорел магазин румян и перед ней оказались шестнадцать жизней, она обнаружила, что бессильна.
Она всего лишь служанка Луфу. Помимо этого статуса, она никто.
Она думала, что любит своего отца, и объединилась с семьей Ли, чтобы позволить убийце сбежать.
В тот момент она узнала, что память у нее всего одна на всю жизнь, но изменить все равно ничего не может.
Месть требует большего, чем просто мозг. Это также требует власти.
Итак, через полгода после своего возрождения она все же поехала в деревню, но на этот раз уже лично попросила об этом. Потому что она знала, что в тринадцать лет она встретит кого-то, кто сможет изменить ее судьбу.
Независимо от предыдущей жизни или этой жизни, этот человек — единственный человек, который подарил ей тепло в двух жизнях, у которого самые теплые фиолетовые глаза.
Жаль, что спустя два поколения она больше никогда его не видела.
В прошлой жизни она наступила на измученные кости и передала Сяхоу Цин на высшую должность, а в этой жизни она хотела… стоять там лично.
"Согласованный?" Слуга Ли Цзиншэна оглянулся и вернулся, его мысли не вернулись к мыслям трехлетней давности.
«Да, госпожу Лу направили в суд Лисян, ближайший к ее сыну. Ее подчиненные проверили. Госпожа Лу действительно проезжала здесь по пути обратно в Пекин из отдаленного города несколько дней назад».
«...Отдаленный городок?» Как она могла туда пойти?
Окружающие вытерли пот: «Сын, возможно, забыл, что через полгода после этого инцидента мисс Лу отослали слева, догадавшись, что это снова нужно будет вернуть моей семье». В этом нет ничего плохого, в конце концов, этот город Линьян — единственный способ вернуться в Пекин.
Ли Цзиншэн споткнулся, и его отослали? Он не знал.
Но женщина этого заслужила. В том году она чуть не убила его, и он справился, не взломав ее. Хм, возможно, я много об этом думал, прощая ей, что слабая женщина не могла устроить большую бурю, но она была подозрительна по натуре, и было правильно проверить больше.
«Не ходи, скажи ему, что генералу придется потрудиться. Пора отдохнуть. Не беспокой генерала в эти дни».
«Да…» Последователь горько улыбнулся и кивнул. Второй сын, от центра Пекина до города Линьян всего три часа. Поверит ли Мастер Тан в это?
«Кроме того, подожди, пока ты скажешь Мастеру Третьему, и позволь ему остановиться на несколько дней. Не выходи из дома и не валяй дурака, а вернись в Пекин с Беном через несколько дней».
«А?» Последователь на мгновение замер: «Учитель собирается отпустить Сан Гунцзы домой?»
"Да." Ли Цзиншэн ответил, помахав своим последователям в течение трех лет. Оно должно было утихнуть, и оставаться здесь — не выход, и бабушка тоже хотела Цзыцина.
После того как свита ушла, Ли Цзиншэн некоторое время сидел, не зная, что было в его глазах, мрачных и страшных. Он встал, подошел к своему временному двору в семье Ли, толкнул дверь, помахал всем слугам, встал под деревом во дворе и прищурился на звук, доносившийся из соседнего двора.
Звуки фортепиано Цин Линлин похожи на звуки Лу Цинву, когда он говорит.
Он неосознанно наклонился ближе, думая о внешности женщины, когда она играла на пианино, ее глаза запали, и ему пришлось признать, что у женщины действительно было забавное лицо. Он вскочил на стену и, увидев сцену в соседнем дворе, вдруг нахмурился.
Я видел, как в самом центре Юаньцзы Лу Цинву ударил по струнам десятью пальцами, но недалеко Ли Цзыцин с одержимым видом держал подбородок, его шея вытянулась длиннее, и ему не терпелось приложить все лицо о Лу Цинву. Тело.
Звук фортепиано внезапно прекратился, и Лу Цинву озадаченно посмотрел на Ли Цзыцина.
Ли Цзыцин отреагировал. Я не знал, когда на самом деле лежал на плече Лу Цинву.
Он на мгновение задохнулся, просто разбил банку, обнял Лу Цинву, скрестил губы, и Лу Цинву спрятал его, удерживая Яо Цинь: «Три сына, берегите себя».
«Девочка Лу, есть ли какие-нибудь отношения между твоей дорогой? Ты нравишься мастеру Бену. Послушай, они говорят, что ты самая молодая леди в доме. Неудивительно, что мастер Бен видит тебя так знакомо. Когда это произойдет, никто все равно не женится. А вы, как насчет того, чтобы просто следовать за Мастером Беном? Когда вы вернетесь в Пекин, Мастер Бен позволит кому-нибудь предложить вас! "Сказал Ли Цзыцин и снова полетел к зданию, но на этот раз его потащили за шею. Упомяните об этом.
Он оглянулся и отругал, но когда увидел лицо человека, его лицо побледнело: «Второй и Второй Брат».
Ли Цзиншэн посмотрел на него с глубоким выражением лица, Ли Цзыцин неловко коснулся своего носа, а его второй брат увидел в нем дразнящую девушку, которая почти стала его второй невестой.
Ли Цзиншэн посмотрела на слабую Уиллоу, опустив глаза. Этот слабый вид вызвал у него желание защитить, и он повернулся, чтобы посмотреть на своего громоздкого второго брата: «Сначала ты вернешься в комнату».
«Второй брат!» Ли Цзыцин резко поднял глаза, не желая этого, и был почти готов.
Но в глазах Ли Цзиншэна он проглотил рот: «Хорошо, ну, я еще не могу вернуться? Второй брат, я вернусь первым». После этого я неохотно посмотрел на Лу Цинву и ушел.
Как только Ли Цзыцин ушел, сад стал немного странным. Ли Цзиншэн тихо кашлянул. Броня на его теле не была заменена. Он просто хотел что-то сказать и увидел, как Лу Цинву быстро поднял голову и посмотрел на Ли Цзиншэна красными глазами. «Второй сын, меня здесь нет временно».
Ли Цзиншэн был поцарапан своим внешним видом. Хотя эта женщина в то время была отвратительной, на самом деле прошло уже так много времени. Теперь, если подумать, это не имеет большого значения. «На этот раз второй брат поступил опрометчиво, и в будущем я буду нести за это большую ответственность. Тебе небезопасно возвращаться в Пекин с домом девушки. Небезопасно оставаться с нами на какое-то время. два дня. Кроме того, ты жалостливая сестра, и ты, естественно, позаботишься об этом. Хорошо, давай хорошо отдохнем, Бен. Прямо по соседству племянница кое-что может назвать Беном.
Ли Цзиншэн, несомненно, помог ей решить, что она собирается уйти немедленно, когда она обернулась, но когда она увидела что-то на каменном столе, она внезапно остановилась: «Что это?»