Глава 7: Чудовищные плавающие благовония

"Хм?" Лу Цинву поднял глаза и посмотрел вниз.

Мандала кровавого цвета на каменном столе прекрасна под воздействием солнца.

Ли Цзиншэн почувствовал, что дышит, как будто его забрали. Он шагнул к Алому дурману, и чем ближе он подходил, тем сильнее ощущал ароматный запах.

Не могу не взять костяной цветок и подержать его в ладони, аромат сильнее. Позади него осторожно подошел Лу Цинву, глядя на алую мандалу, его улыбка была ясной: «Это костяной твид».

«Кость вырезана? Не похоже». Ли Цзиншэн посмотрел более внимательно. Он выглядел кристально чистым, как резьба по белому нефриту, красивым. «Я не знаю, из какой кости животного вырезаны». из?"

«Что за животное», — голос Лу Цинву стал еще легче, и он, казалось, только что забыл о неприятностях, а затем наклонил голову и подумал: «Это лось».

"лось?"

Глаза Ли Цзиншэна стали более интересными. Больше всего ему понравилась коллекция, сделанная лосем. Он резко повернул голову и пристально посмотрел: «Не мог бы ты отдать это Бену?»

«... второй сын уверен?»

"естественный."

Брови Лу Цинву медленно изогнулись, и солнечный свет ударил ей в лицо. Почему-то она не могла видеть выражение ее лица. Она казалась счастливой только тогда, когда услышала: «Хорошо, я просто надеюсь, что ты не пожалеешь об этом».

«Я никогда не пожалею о том, что сделал! Однако каким запахом это пахнет».

«Аромат».

«Фусян? Я не слышал о такой специи». Ли Цзиншэн нахмурился, неудивительно, что он не почувствовал вкуса.

«Это не специя, ее специально используют для замачивания костей, а цветы из костей — это цветы. Как может не быть аромата?»

"... Это тоже." Хотя это звучало странно.

Ли Цзиншэн был военным и не интересовался этими исследованиями. Он больше не махал рукой, взял костяной цветок и вернулся в свой сад.

Когда его фигура полностью исчезла, Лу Цинву поднял руку, взмахнул рукой оставшимся ароматом в воздухе, приблизился, чтобы глубоко вдохнуть, удобно прищурил глаза и медленно вздохнул с губ Чжу. Медленный перелив: «Сотня зверей - это благовония, очаровательные». умы, сбивающие сны, легко... вызывающие галлюцинации».

Солнце над головой медленно садилось на запад. Когда наступила ночь, в комнате Лу Цинву загорелся свет. Она встала перед подсвечником, и мулой на руке набрала закрутку «щелк», и пламя свечи захлопнулось, опутавшись остаточным дымом, переливающимся из выдолбленной коптильни рядом с подсвечником, что было необычайно странно.

Дверь бесшумно распахнулась, и за ее спиной встал один человек.

Лу Цинву медленно опустил мула, наклонился, помахал рукой дымом над фумигатором, прищурился и вздохнул: «Это ароматно?»

"Да." Мужчина почтительно склонил голову.

"Вы готовы?"

"Да."

"……Да."

Мужчина развернулся и бесшумно вышел из комнаты, ходил вокруг, нюхая благовония, минуя сад Лисян, распахивая двор, где находился Ли Цзиншэн, открыл дверь, вошел и, наконец, остановился перед дверью комнаты Ли Цзиншэна.

В комнате отражение Ли Цзиншэна, сидящего за столом, отразилось на оконной решетке, а в его руке расцвела мандала.

Ли Цзиншэн подошел ближе и все еще чувствовал, что цветочная скульптура этой кости была странной, но она хорошо пахла, и он посмотрел на мандалу кровавого цвета на ладони и почувствовал, что пигмент действительно был красным, как кровь.

Бров не смог удержаться от морщин и опустил кость.

"Ой!"

В дверь внезапно постучали.

Ли Цзиншэн поднял голову, и в двери отразилась фигура, его фигура была знакомой. Он встал и открыл дверь, открыл ее, и оказалось, что лицо Ли Цзыцина было открыто.

«Второй брат!» Глаза Ли Цзыцина были полны волнения, он подошел и обнял его за руку: «Послушай, ты собираешься забрать меня обратно? Папа наконец позволит мне вернуться?»

«Да, второй брат может тебе врать?»

Ли Цзиншэн бесследно опустил руку и с нетерпением провел глазами. Поднятие глаз все еще выглядело как уважение его брата и брата. Он коснулся головы, но ладонь его была холодной. Он сделал паузу. Он поспешно посмотрел на Ли Цзыцина, который все еще был очень взволнован. Выдыхаемый воздух заставил его почувствовать себя некомфортно. «Ну, в последние несколько дней у меня был хороший перерыв. Второй брат будет говорить приятные вещи перед твоим отцом».

«Я знаю, что второй брат лучший!» Он не возвращался в Пекин уже три года, и город Линьян устал от этого! «Второй брат, когда же нам начать…» Ченг…

Слова Ли Цзыцина внезапно оборвались.

Он посмотрел на алую мандалу на столе Ли Цзиншэна, подошел, взял ее, перевернулся и резко повернул голову, глядя на Ли Цзиншэна: «Что это?»

«Это…» Ли Цзиншэн был немного неестественен для Ли Цзыцина, думая о неизбежном взгляде Ли Цзыцина на легкий танец в этом здании, и небрежно сказал: «Прислано другими».

«Другие?!» Ли Цзыцин разозлился еще больше: «Очевидно, это девушка с пола! Ты тоже смотришь на девушку с пола? Не так ли?! Брат! Она моя мечта, ты не можешь меня схватить! жалко девчонок!"

"О чем ты говоришь?"

Ли Цзиншэн посмотрел на его агрессивный взгляд и стал еще более нетерпеливым. «Ну, давайте сначала вернемся, что это за шум!»

«Ты виноват?» Ли Цзыцин дрожала, держась за свои кости. «Ты дрался со мной с самого детства. Ты хочешь снова драться со мной сейчас? Меня послал сюда мой отец. Ты счастлив? Ах! Так что теперь я не хочу, чтобы я возвращался назад, да?Да,я возвращаюсь,все внимание на мне,ты помнишь,что ты просто сука!Я сука!Ты просто **** Невестка!Даже та, на которой ты вышла замуж,-это горничная!Даже если вы старшая, вам не изменить этого факта!Невестка!Невестка!Почему, теперь вы снова хотите бороться с идеей девушки?Помните, что она племянница, да?? Не думай об этом! Я сейчас вернусь в Пекин и скажу папе, что ты со мной сделал? Я просила папу стянуть тебя с должности ветерана!"

"Вы смеете!"

Ли Цзиншэн покраснел от этих «сук», его кулаки, свисающие в стороны, «скрипели», нос быстро двигался, а в тело всасывался странный запах. Он чувствовал, что был. Подавленный гнев пробудился, да! Он невестка, очевидно, он работает больше, чем Ли Цзыцин, и лучше, чем Ли Цзыцин, но все по-прежнему смотрят на него свысока, потому что он родился! Ему удалось подняться на эту позицию, и Ли Цзыцин не должен разориться!

Он резко шагнул вперед, схватил Ли Цзыцина за руку, и его лицо помрачнело: «Кто тебе сказал?»

В последние годы он подавлял свои эмоции, изображая хорошего сына, хорошего брата, как мог об этом узнать свиной мозг Ли Цзыцина?

«Ты признаешь это? Хочешь что-нибудь со мной сделать?»

Ли Цзыцин закричал, и от его резкого голоса у Ли Цзиншэна закружилась голова, и он застонал. Он сердито крикнул: «Заткнись!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии