Глава 101: ты должен был взлететь

Глава 101 Ты должен был взлететь

На рассвете следующего дня Байцаоши открыла глаза и обнаружила, что раздавливает своего мужа, словно осьминог.

Она сдержанно похлопала себя по лбу.

Хотя это душа 21-го века, на самом деле она жаждет благородного и элегантного поведения в глубине души.

Она села, надела верхнюю одежду и вышла из комнаты.

В деревне Чэньси воздух был исключительно свежим, и она потянулась.

Она хочет найти место, где никого нет, чтобы практиковать боевые искусства. Вернувшись из особняка принца Пинчжао, она почувствовала, как над ее головой висит дамоклов меч. Она всегда была полна чувства кризиса, заставляя себя усердно работать, чтобы стать сильнее, продолжать усердно практиковаться и твердо усвоить тезисы, которые сказал Чжэ Юй.

В это же время на крыше дома Личжэна человек, державший меч, открыл глаза, ступил на черепицу, словно летя, и последовал за ним.

Байцаоши остановился в лесу, сначала размялся, сделал шаг, а затем энергично потренировался. С ветром в кулаках он атаковал ствол дерева.

Внезапно она почувствовала позади себя тень, несущую сильный ветер, который ударил прямо в ее жилет.

Байцаоши сосредоточилась, ее тело отреагировало мгновенно, она стала немного ниже ростом, и когда она оглянулась, ее длинные волосы развевались на ветру, ее осанка была галантной. Ее кулаки атаковали безжалостно.

Никаких глупостей, просто борьба.

Когда она отступила назад, она ясно увидела другую сторону. Мужчина был высоким и стройным, в черном капюшоне, напоминающем фейскини, и только пара глаз была открыта.

Вместе с Ву Ту она новичок, и ей не на что положиться, кроме своей храбрости. Однако после более чем дюжины ходов она обнаружила, что между ней и противником непреодолимая пропасть.

Зеленоголовый человек однажды сказал: если не можешь драться, беги.

Сохраняйте зеленые холмы, не боясь, что закончатся дрова.

Другой человек, похоже, не дал ей возможности убежать, схватил ее за одежду, схватил за спину и бросил на землю.

Байцаоши разбросало на куски, все ее тело болело. Когда она делала вид, что собирается атаковать, она внезапно выронила из рук маленькую бутылочку, и поднялся фиолетовый дым.

«Позволю тебе издеваться над моей старушкой и дам тебе попробовать ядовитый дым». Байцаоши убежал.

Мужчина затаил дыхание и быстро вышел из ядовитого тумана. На этот раз он был застигнут врасплох.

Оказывается, там спрятано оружие.

Как говорится, если вышел пошалить, то и платить придется. Как он сейчас подкрался к Байцаоши, как его сейчас подкрались. А удары противника еще беспощаднее.

Когда мужчина ясно увидел, что это Ориха, он яростно отбивался.

Эти двое упорно боролись.

«Если бы это был твой расцвет, я, вероятно, не был бы твоим противником. Но сейчас ты выздоравливаешь после тяжелой болезни. Но ты все еще не мой противник», — сказал мужчина, когда они расстались.

Чжэ Юй проигнорировал это, все, о чем он мог думать, это об ухмылке и шипении Байцао Ши, которого только что бросили, и он хотел вернуть себе это место.

Защищаясь, мужчина сказал: «Вам нужны оружие и поддержка, а не бремя и слабости».

«Она не обуза», — поправила его Ориха.

Как это может быть обузой? Без нее он бы давно умер.

Мужчина сорвал с себя кини, бросил его на землю и наступил на ноги, открыв красивое лицо на первом этаже. «Ты соблазняешься?»

«Нет», — Чжэ Юй заложил руки за спину, глядя на небо, рассеченное ветвями, — «Мне не нужно, чтобы ты учил меня, что делать, и у меня есть собственное чувство приличия».

«Когда ты идешь в академию Куньмин, это как сказать миру. Ты готов? Даже если ты готов, те люди вокруг тебя не потянут тебя вниз?» Чжэнилу посмотрел прямо на Чжэ Юя. Он не согласился с подходом главного руля, но решительно выполнил его указания.

Чжэ Юй сделал шаг вперед, и его голос разнесся по лесу: «Нечего объявлять. Пятый принц мертв, и то, что вы видите сейчас, — это Чжэ Юй».

Чжэнилоу догнал его на два шага и спросил: «Чжэ Юй, Чжэ Юй, какое хорошее имя для такого случая! Ты забыл свою миссию, когда твои крылья были сломаны? Твоя Великая династия Янь уважает Сюаньняо, тебя. Твое имя — самое благородное имя в мире, тебе следовало бы расправить крылья, как черной птице, и взмыть в небо».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии