Глава 104: грабители

Глава 104 Грабитель

Только что лидер Цзиншаня все еще думал о том, чтобы запугивать меньшее большим, и в мгновение ока причина и следствие придут. Просто они стали "менее запугиваемыми".

Это одностороннее убийство. Волки более свирепы и кровожадны, и их атаки имеют дикий привкус.

Некоторых безрассудных бандитов волки искусали за руки, а некоторые получили ранения в ноги.

Волчонок Фубао, о нет, в этот момент это не собачье домашнее животное, а настоящий генерал Фэй Лу, король, который воет, и все волки подчиняются. Он тихо сидит рядом с Чжэ Юем, высоко подняв голову, как будто смотрит сверху на стаю волков.

Байцаоши кружил вокруг Чжэюя, чувствуя дрожь и беспокойство. Эта сцена была невообразима.

«Ты ранена?» Чжэ Юй увидела немного крови на ее руке.

Байцаоши покачала головой: это была чья-то чужая кровь.

Генерал Фэй Лу склонил голову на Байцаоши и снова начал вести себя мило.

«Это действительно чей-то питомец, и его темперамент зависит от него», — с волнением сказал Байцаоши. Задача по обучению генерала Фэй Лу по будням полностью возложена на Чжэ Юя. Наверное, только такие люди, как он, могут укротить такого дикого короля.

Чжоу Юй поджал губы и слегка улыбнулся: «Ты подобрал этого малыша, и ты его первый владелец. Но...»

Он посмотрел в сторону кареты как раз вовремя, чтобы встретить зеленоволосого человека, который поднял занавеску.

«Не смотри на меня, это не имеет ко мне никакого отношения». Зеленоволосый мужчина тут же разорвал отношения.

Чжэнь прилетел с первого этажа: «Головы можно срезать».

«Урожай... урожай?» Байцаоши посмотрел на сцену, эти безрассудные бандиты, должно быть, сейчас в отчаянии. В конце концов, она больше не могла этого выносить. Должно быть, неправильно, что они грабят их дома, но это преступление не является преступлением, караемым смертью.

Чжэ Юй увидел ее мысли: «Урожай не в том, чтобы убивать их жизни, а в том, чтобы обменять их на выкуп. Выкуп исчисляется по головам».

Это значит, что кража кур не стоит потери денег. Такое наказание также приемлемо для Байцаоши. Она погладила волка по голове: «Могучий генерал Фэй Лу, пусть они прекратят убивать».

Генерал Фейлу понял, что он имел в виду, встал, поскакал, бросился в стаю волков и с воем побежал к лесу.

Стая волков прекратила нападение и последовала за генералом Фэй Лу обратно в лес.

На месте происшествия царил хаос, никто не погиб, но несколько человек получили серьезные ранения.

Люди, вырвавшиеся из пасти волка, не ругались, а, напротив, преклонили колени и благоговейно поклонились: «Боги просветлены, и я больше никогда не буду совершать ограбления домов. Пожалуйста, простите нас».

«Если вы хотите получить благословение богов, вы должны заплатить выкуп и предложить благовония». Байцаоши шла перед ними. Эти люди только что показали своих приспешников и намеревались навредить им. Естественно, она не будет затоплена сердцем Девы в это время. «Каждый человек — пятьдесят таэлей, а вас больше двадцати. После скидки вы будете считаться тысячей таэлей».

«Ты!» Байцаоши указала на лидера и уперла руки в бока: «Отправь кого-нибудь, кто легко ранен и у кого здоровы ноги и ступни, обратно на гору и попроси гору подготовить выкуп. Я отпущу тебя, и боги простят тебя однажды».

Каждый раз, когда Байцаоши произносил слово, лицевые мышцы лидера подергивались, и он был парализован, когда закончил говорить. «Тысяча таэлей — это слишком много. Мы не можем ограбить столько даже десять раз. Гора тоже бедная, и нас всех заставили подняться на гору».

Бай Сяошу подбежал, выпрямился перед сестрой и подошел поприветствовать ее. «Вы хотите сказать, что ваши жизни не стоят пятидесяти таэлей? Вы хотите, чтобы волки сделали это снова?»

Нет, это кошмар!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии