Глава 111: Чудесные дебаты в храме Баоэнь

Глава 111. Чудесные дебаты в храме Баоэнь

Бай Цаоши направился к храму, Бай Сяошу последовал за ней, но Бай Ли потянула ее за собой и бросила на нее сердитый взгляд.

«Ребёнок без зрения!»

Бай Сяошу: «...»

Моя мать не причиняет вреда моему ребенку, видя рядом зятя и сестру Гао Ленга, красивый мужчина и красивая женщина кажутся такими соблазнительными.

Внезапно толпа двинулась, и все побежали в одном направлении, и кто-то сказал: «Идите скорее, я слышал, что личный ученик мастера Дучэня, мастер Пуцзи, отправился в Боян, и таланты Инчжоу приехали, чтобы бросить вызов, услышав об этом. Грандиозное событие для дебатов случается редко за сто лет».

Хотят ли литераторы и поэты спорить с буддийскими мастерами? Байцаоши был возбужден интересом.

«Юй Бао, не торопись одалживать бумагу и ручку у третьих лиц, давай пойдем и посмотрим вместе, хорошо?»

«Ладно, решать тебе», — беспомощно ответил Чжэ Юй.

Входя в храм Баоэнь, площадь уже полна людей, вероятно, потому, что мастер Дючэнь принадлежит к поколению великих добродетельных монахов.

Байцаоши невысокого роста, и видны только затылки. Она продолжала ходить на цыпочках.

«Если хочешь увидеть, мы можем просто зайти».

Чжэ Юй снова выступил в роли первопроходца. Где бы он ни проходил, люди обходят его стороной.

Поэзия Байкао: «...»

Сегодня еще один день, чтобы почистить лицо.

Ну, она не может экономить и вести себя хорошо.

Подойдя поближе, я обнаружил, что дебаты продолжались уже несколько раундов. На этот раз настала очередь Лу Хуая, талантливого ученого из Инчжоу.

Мастеру Пуджи было за сорок, на голове было девять кольцевых шрамов, лицо было добрым. Он держал в руке бусины, пересчитывал их одну за другой и с улыбкой отвечал: «Господин Мастер Лу, ногти на ваших руках тоже от родителей, почему вы их не храните? Язвы и карбункулы рождаются из тела, но почему вы хотите их удалить? Ваши Ай Цзи, брови тоже дарованы родителями, почему вы их часто сбриваете и красите легким макияжем?»

Лу Хуай еще не женат, так где же Ай Цзи?

Только он сам знает, что однажды он влюбился в бордель номер один в Ваньчжоу и написал стихотворение «Желая стать Цин Трашкроссером». Неожиданно монах также узнал об этой романтической связи.

Байцаоши подняла брови, посмотрела на Чжэ Юй и моргнула: «Хотя я думаю, что то, что сказал мастер, очень разумно, это также прекрасно — дать Ай Цзи молочницу».

Чжэ Юй небрежно сказал: «Ты родилась с редкими бровями, и ты выглядишь хорошо, даже если не рисуешь».

Байцаоши сказал: «О», это было слаще, чем есть мальтозу.

Снова стоя на трибуне, Лу Хуай сдержал свое недовольство на лице и выглядел спокойным и непринужденным: «Учитель, как вы видите, монахи и монахини не занимаются сельским хозяйством, а добывают себе еду, не ткут, а добывают себе одежду, не женятся и не выходят замуж. Каковы требования, чтобы наслаждаться благовониями людей и подношениями в мире?»

Пу Цзи прищурился и сердито ответил: «Хороший вопрос. Вам не нужно упоминать меня для этого вопроса, даже если я приглашу кого-нибудь из зала, они все знают, как ответить».

Такой ответ равносилен пощечине Лу Хуаю, почему его следует называть гением из Инчжоу?

Пу Цзи посмотрел на толпу, а затем на Чжэ Юя: «Этот талантливый молодой человек из Тяньшуя, не хочешь ли ты ответить на вопрос благодетеля Лу от имени старого монаха?»

Взгляды простых людей были обращены на Чжэ Юя.

Чжэюй коснулся переносицы Жуфэна, подошел к центру площади и кивнул Пуцзи: «Сяошэн готов попробовать».

Лу Хуай поначалу не обрадовался, но, увидев поведение Чжэ Юя, промолчал.

Чжэ Юй взглянул на «Поэзию на Байцао» под сценой, затопал и сказал: «Если вы говорите о том, чтобы не заниматься земледелием или ткачеством, то те, кто называет себя поэтами и поэтами, являются бесполезными людьми номер один. Если вы не создаете ни дюйма заслуг, не балуетесь на полях, ходите вверх и вниз, говоря об этом, пытаясь спутать правильное и неправильное, бесполезны как ученый, вы говорите о себе. Что касается того, что вы говорите, что мастера не женаты, это буддийское правило. И меня учили Тайцзу и Тайцзун в течение нескольких поколений. Прилагайте большие усилия для управления, население намного больше, чем у предыдущей династии, почему они должны вносить свой вклад в вопрос деторождения? Лу Хуай — талантливый ученый в Инчжоу, почему вы беспокоитесь об этом?»

Лу Хуай, говоривший так красноречиво и резко, покраснел.

Мастер Пуджи перебирал четки Будды и повторял: «Ну что ж, благодетель красноречив».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии