Глава 12 Сыграй со мной пьесу
Возвращаемся на рынок, недалеко от перекрестка улиц Вэйши и Шэньши.
В исходном положении старик Сяо Цзян и Чжэ Юй исчезли.
Байцаоши встревожилась и заглянула внутрь рынка. Поток людей был все еще очень большим, она увидела повозку с волами и господина Цзюньи на повозке с волами.
Зонтик из листьев лотоса был непригоден для использования, и его положили на тележку, окружив различными глиняными горшками и кувшинами. Вчера я пил бамбуковый сок дома, и не было миски куриного супа с бамбуковым соком, так что Чжэ Юй субсидирует семью? В банке также была большая полоска свиной грудинки и несколько крупных костей. Он передал небольшую коробку с пирожными: «Торт Фужун, вот он для тебя».
Байцаоши знала, что у него нет денег, откуда взялись эти вещи? Она не была пафосной, взяла это с улыбкой и пошутила: «Ты ведь не ограбил рынок, правда?»
Прежде чем Чжэюй успел ответить, старик Сяо Цзян расхохотался: «Байцаоши, твой муж тоже великий актер! От улицы до конца улицы босс, который устроил ловушку, умолял его поскорее уйти, а босс, который разыгрывал трюки, давал ему монеты, даже тети, которые продают пирожные с каркаде, должны давать ему больше закусок».
Посмотрите, эта правильная аура главного героя, обаяние повелителя, веющее от его лица.
Байцаоши улыбнулся и сел на повозку, запряженную волами: «Это мой муж!»
Просто, полный гордости.
Почему никто не хвалит Бай Сяошу, у которого нет смысла существовать?
Ему дали кусок пирожного, который обнаружила совесть моей сестры. В конце концов, они оба бегали и еще не ели.
«Спасибо, сестра», — голос был очень счастливым и четким.
«Спасибо, сэр... спасибо, зять».
«Ты ешь!» — Чжэ Юй поняла, что она всегда в первую очередь заботится о других, и холодно сказала.
Байцаоши поджала губы, понюхала свой маленький носик и не могла перестать улыбаться: «Как вкусно пахнет!»
Жизнь — это, по сути, чашка чая, еда и торт. Она не стесняется хвалить всех за их усилия.
«Нет», — она достала два юаня, по одному для мужа и жены.
Чжэ Юй взял пирожное и откусил небольшой кусочек. Оно было сладким.
«Цзян Бо, отправляйся в медицинскую клинику в западной части города».
Купите предметы первой необходимости позже, а самые важные дела сделайте в первую очередь. Съев каркаде, Байцаоши убрал остатки и прошептал Чжэю, о, на самом деле сказал тихим голосом: «Угадай, за сколько я его продал?»
Чжэ Юй вытянул пять пальцев.
Тридцать таэлей — для этого отдаленного городка это совсем неплохо.
Ориха покрутил кончиками пальцев и кивнул.
**
Будь то новый век или отсталые древние времена, медицинские ресурсы всегда будут самыми дефицитными.
Когда они пришли в единственную в городе медицинскую клинику, то обнаружили, что очередь была очень длинной, более десяти метров.
Впереди находится аптека, где сотрудники взвешивают лекарства, а шкафы с лекарствами классифицированы и маркированы. Дверная занавеска опущена, а за ней есть небольшое пространство, которое используется для консультаций.
Байцаоши устроилась у Чжэюя, вооружившись стандартной мадзой и пузырём для воды, и пошла строиться одна.
Команда движется очень медленно, и требуется скрупулезный процесс, чтобы увидеть, услышать и спросить.
Более чем через полчаса настанет очередь Байцаоши.
Позади толпы послышалось волнение. Байцаоши последовал за престижем и увидел двух охранников в черном с темными полосами, слетавших с лошадей, а рядом с ним рысью бежал ****.
Это была волна, которую я видел утром — пришел Янь Цзин.
«Доктор Лу, пойдемте с нами», — это был охранник, голос был громким и полным воздуха.
Пациенты, стоявшие в очереди, примирялись и бормотали: «Почему вы не выстраиваетесь в очередь? Все так долго ждали».
Стражник поднял густые брови, положил руку на саблю на поясе и поднял палец: «Ты что, задержал болезнь взрослого, волнуешься? Береги голову!»
Вздох старика, плач ребенка и подавленный гнев не смеют вырваться наружу.
Доктор Лу вышел из-за занавески с коробкой с лекарствами в руке, беспомощно покачал головой, и его насильно увели.
Ответственный за это человек обратился к толпе: «Извините, все, врача нет, приходите, пожалуйста, завтра».
Толпа разбежалась, как птицы и звери, Чжа Юй опустил глаза и встал, подавленный поэзией Байцао. «Я обсужу это с ними. Сяошу, позаботься о своем зяте».
Пока она говорила, Байцаоши подошла к управляющему и, понизив голос, сказала: «Глава дома, сделайте шаг и говорите».
«Я ничего не могу сделать, если доктора нет». Стюард, похоже, была маленькой девочкой и пожала плечами. Настроение пациента понятно, но сделать ничего нельзя.
Байцаоши не обращал внимания и первым залез за занавеску. Увидев, что кто-то вторгся на территорию, как мог это терпеть управляющий, он погнался за ним. Маленькая девочка протянула свою белую ладонь со сломанным куском серебра на ней. «Хозяин, пожалуйста, помогите мне в пьесе».
(конец этой главы)