Глава 214 Первая хирургическая операция
В Яньцзине шёл снег.
Несмотря на снежную бурю, вокруг все еще бегает много людей.
Дворец Мин, Ин Чжемин посмотрел на двух подчиненных внизу с мрачным лицом, один из них был одет в черное и был разведчиком. Другой — Эвкоммия, ранее известная как Ду Чжун.
«Вы что-нибудь нашли?» — спросил Ин Чжэмин.
«Принц Бин, у них двоих сильное чувство антипреследования. Они вышли из дворца, вошли в переулки, вошли и вышли из Западного рынка и сделали много крюков. Наши люди... заблудились», — дрожащим голосом ответил человек в черном.
Ин Чжэмин небрежно поднял чайник со стола и швырнул его: «Ты бесполезен! Ты можешь потерять его даже с кем-то, так почему бы тебе не потерять его самому!»
Чайник попал человеку в черном между бровей, кровь хлынула, затуманив ему зрение, и он не осмелился ее вытереть.
«Ду Чжун, а ты?»
Ду Чжун посмотрел на человека в черном, его веки продолжали подергиваться: «Возвращайся к принцу, они очень осторожны, за исключением входа во дворец, они остаются в комнате почти весь день, и они все находятся в комнате, когда Сирень готовит еду, поэтому они не знают, съел ты это или нет? О, однажды мальчик съел это первым, а потом съел, когда узнал, что проблем нет. Мы даже не могли приблизиться к комнате».
При всем при этом полезной информации нет вообще.
Ин Чжэмин потер середину бровей, если он только думает, что выглядит так, он все еще может обманывать себя. Но эти люди выглядели так, и отношение императора было двусмысленным, но королева-мать настояла, поэтому этот человек не может остаться.
«Если ты не можешь найти способ, просто найди способ. Тебе все еще нужно, чтобы я тебя учил? Уходи!»
Ду Чжун немного подумал и добавил: «Мой господин, он изменил имя злодея на Ду Чжун. Он сказал Ду Чжун и Сирень, это хорошие имена!»
Какой беспорядок, Ин Чжэмин хотел его выгнать.
Подобные разговоры происходили и в других дворцах.
То же самое относится и к особняку принца Ци.
Разница в том, что Ин Чжэци заботится не только о дворце Сюй, но и о дворце Мин и дворце Ли.
**
Свет в комнате для медитаций был постоянно включен, а снег падал на брови Мастера Пуджи, придавая ему бессмертный вид.
Ананда посмотрел на желтый свет и спросил: «Учитель, как вы можете быть уверены, что женщина-благодетель лечит мужчину-благодетеля?»
Мастер Пуджи крутил бусины пальцами: «Разве ты только что не говорил этого? Этот молодой мастер был ранен. Если бы он не был ранен, как бы он мог оставаться в храме Сянцзи?»
Ананда все еще не мог поверить: «Но почему же нет вообще никакого звука? Этот молодой человек действительно храбр и обладает большой волей!»
Храбрый Чжэюй не мог слышать слов Ананды, потому что крепко спал.
С тех пор, как он ступил на дорогу в Яньцзин, он не спал как следует. Сегодня, под влиянием Мафейсана и под защитой Байцаоши, он спал как ребенок.
Байцаоши закончила последний шов, прошло два часа, и ее спина была слишком уставшей, чтобы выпрямиться. Но это было очень приятно. Это была первая операция, которую она провела в другом мире. Она органично объединила традиционную китайскую медицину и западную медицину. Бесчисленные пионерские открытия, которыми она гордится.
Теперь ей нужно приготовить лекарство, и она сможет принять его, когда Чжэ Юй проснется.
Выйдя из комнаты, я обнаружил, что павильон был покрыт чистой белизной, а небо и земля были огромными. Мастер Пуджи повел своих учеников и кивнул ей.
Байцаоши было очень жаль, раньше она относилась к Мастеру Пуджи с опаской.
Теперь она решила отдать Polygonum multiflorum Мастеру Пуджи, чтобы тот его отведал.
Байцаоши яростно почесала голову.
После напряженной ночи Чжэ Юй проснулся на следующий день и обнаружил, что травы на плите все еще теплые, а Байцаоши легла и уснула одна.
Он повернулся, обнял ее за талию и прижал к себе.
Его малыш Шиши измотан.
**
Днем Байцаоши помогал Чжэюю принимать лекарство, а затем начал его кормить.
Он в хорошем расположении духа и очень хорошо себя ведет. Baicao Poetry считает, что это, кажется, возможно, но он может делать все, что захочет.
«А как насчет моих яиц Polygonum multiflorum?» Байцаоши не удержался и похвастался: «У меня есть подозрение, что этому Polygonum multiflorum может быть больше ста лет».
Чжэ Юй вспомнил, что меньше чем за год с тех пор, как он женился на Байцаоши, он ел снежный лотос, пробовал горец многоцветковый и пил цветы дендробиума... Она дала ему всех гениев и сокровища мира.
Он высокомерно нахмурился: «Выглядит не очень вкусно. Сначала попробуй, а потом скажи мне».
Baicao Poetry была в ударе в сердце от того, что он сказал, поэтому она взяла ложку и сделала маленький глоток. У нее, вероятно, было предвзятое мнение, и она также чувствовала, что вкус был посредственным. "Жаль, жаль, что он не удался. Или я замочу ломтики Polygonum multiflorum в воде, чтобы ты выпила".
Байцаоши поставил миску и собирался снова пойти на кухню.
«Шиши, сокровище гения и земли, заработанное тяжелым трудом, не трать его попусту, иди и забери его после того, как закончишь есть».
Думая об этом, Байцаоши снова взял миску. Чжэ Юй был таким, мирно любуясь ею, с каждым хмурым взглядом, улыбкой и каждым движением, его кадык вращался.
Байцаоши наконец понял. «Хм, понятно. Ты только что солгал мне, не так ли?»
Дама грациозно подняла кулак, но не опустила его, как она могла захотеть? Терпеливая.
Чжэ Юй схватил ее за руку: «Шиши, я раньше думал, что никогда не буду никому должен в этой жизни. Но теперь я понимаю, что многим обязан тебе. У меня есть сокровища в этом мире, и я хочу наслаждаться ими вместе с тобой».
Всего несколько слов — и глаза Байцаоши заболели, она отвернулась и тихо пробормотала: «Долг человеческой доброты оплачивается плотью, а великая доброта обещается телом».
«Если вы не против, если я пообещаю дважды, это нормально».
Поэзия Байкао: «...»
Человек с черным животом непобедим, и сломанные перья стали хорошими. Но она все еще была мила в своем сердце, это главный самец, тот, которого она выбрала. Подобрала яйца и снова его накормила: «Если ты не хочешь быть мне должен, не болей, не травмируйся, не привередничай и живи до ста лет в добром здравии».
«Ладно, давайте вместе проживем сто лет».
После еды Байцаоши поддержал Чжэюя и лег на кровать: «Я вернусь во дворец, чтобы посмотреть, а ты оставайся здесь послушным».
«Шиши», Чжэ Юй поднял на нее глаза и погрузился в пустоту дождя, тумана и гор. «Тебе не просто придется вернуться, но и придется вернуться в моем облике».
Поэзия Байкао: «...»
Подождите, разве она, маленькая крестьянская девчонка, способна справиться с такой оскароносной задачей? Она переоценивает свои силы.
«Если я прав, они будут создавать проблемы, но пока они видят тебя или меня, они не будут действовать опрометчиво. Шиши, тебе просто нужно быть немного холоднее и менее человечным. Мастер научит тебя. Техника маскировки может пригодиться».
Час спустя Байцао Ши, замаскированный под Чжэ Юй, вышел из небольшого дворика комнаты для медитаций и направился в особняк принца Сюй.
Ананда, который выиграл яйцо Polygonum multiflorum, получил приказ от своего хозяина посетить его. Он был удивлен, увидев, как Чжэ Юй уходит в темпе, который его родственники не узнали.
Разве он не серьезно ранен? Неужели у этого живого существа девять жизней?
(конец этой главы)