Глава 233: Суп из свиных ребрышек «Линчжи Дендробиум»

Глава 233 Суп из свиных ребрышек «Линчжи Дендробиум»

Дети семьи Цуй находятся в Ваньчжоу, и есть только одна боковая ветвь, Цуй Мэн, которая не должна была достичь Яньцзина. Тогда тот, кто скопировал поле для гольфа, должен быть - Мин Ван. Судя по тону голоса, эти люди должны быть основными детьми семьи Цуй.

Пока она размышляла об этом, к ней подошел мужчина, похожий на прислугу. Байцаоши притворилась потерянной, почесала голову и огляделась.

«Почему здесь стогениальный доктор?» Слуга пришел искать Байцаоши по приказу госпожи Цуй.

Байцаоши застенчиво улыбнулся, немного смутившись: «Я просто пошел... туда, я не думаю, что дом слишком большой, дома все одинаковые, хе-хе, я заблудился».

Слуга не удивлен. Хотя гениальный врач обладает хорошими медицинскими навыками, он врач в деревне и никогда ничего не видел на свете: «Пожалуйста, следуйте за мной».

Дверь внутри открылась, и вышли двое мужчин. Тот, что был впереди, был одет в фиолетовую мантию и темно-фиолетовый плащ. Он поднял брови и спросил: «Кто это?»

Слуга быстро ответил: «Возвращаясь к третьему сыну, это врач, который лечил молодого мастера Цзю».

Третий сын, Цуй Ху, слово Ху имеет значение «большое благословение».

«Болезнь моего брата, даже больница Тай не может помочь, она...» — вопросительный тон.

Слуга поклонился: «Третий молодой мастер, мастер Цзю, чувствует себя намного лучше, все благодаря этому гениальному врачу. Тот, что из Ваньчжоу...»

Ваньчжоу также услышал это из разговора выше. Он сказал это небрежно, но это было необычайно для ушей Цуй Ху. Он снова посмотрел на Поэзию Байцао и обнаружил, что, хотя ее одежда была обычной, у нее была красивая внешность, особенно дождливые глаза, которые имели свою собственную духовность. «Вы из Ваньчжоу?»

Байцаоши моргнул и ответил: «Ваньчжоу, мой муж — студент Академии Куньмин».

Цуй Ху действительно заинтересовался еще больше, и уголок его рта приподнялся: «Я слышал, что ученики академии Куньмин любят играть в чуйвань?»

Чуйвань — это гольф. Байцаоши не ожидал, что тема так быстро перейдет к этому. «Да, я слышал от господина Сяна, что студенты любят размахивать клюшками для гольфа под голубым небом на пучках папируса. Трава в Ваньчжоу зимой зеленеет».

Цуй Хумо пошевелил подбородком и пробормотал себе под нос: «Жаль, что в Яньцзине слишком холодно».

Байцаоши сложила пальцы вместе, втянула их в рукава и сказала: «Если ты хочешь, чтобы я сказала, что в Ваньчжоу холодно, а земляной дракон не обгорает зимой, то в Яньцзине теплее. Травы, которые я использую в горшках, лучше, чем те, что в Ваньчжоу. Хорошо».

Слова дошли до этой точки, Байцаоши больше не говорит. Поймет ли другая сторона или нет, зависит от него.

Конечно же, Цуй Ху обменялся взглядами с окружающими его людьми, помахал рукой и дал знак увести их.

Бай Цаоши взяла деньги за консультацию, собрала яд скорпиона и, радостная, вышла из особняка Цуя и увидела Чжэ Юй, стоящую за дверью с высоко поднятой головой.

У Орихи было мрачное лицо, она была очень недовольна своим поведением.

«Юй Бао, Юй Бао, ты сердишься?» — спросил Байцаоши, дергая его за рукав.

«Мы поговорим об этом, когда вернемся домой».

Байцаоши на мгновение замолчала. Она последовала за Чжэ Юем обратно в особняк принца Сюй и, закрыв дверь, поспешила к Чжэ Юю, потянула его за рукав и помахала им взад-вперед. «Юй Бао, просто улыбнись, кто сделал тебя несчастным, я нарисую круг и прокляну его».

Плотно сжатые губы Чжэ Юй расслабились: «Кто меня оскорбляет, ты не знаешь?»

Байцаоши опустила голову и посмотрела на пальцы ног, выглядя обиженной. «Тогда что я могу сделать? Наложница Шу попросила меня обратиться к врачу, могу ли я все равно сказать «нет»? Тебя тогда там не было».

Чжэ Юй поддерживал ее худые плечи, обнимал ее и гладил ее длинные волосы: «Шиши, ты знаешь, сколько людей пялятся на нас и пытаются наказать, когда у них появляется такая возможность. А угощая этих королевских родственников и родственниц, ты можешь в любой момент размахивать мясницким ножом в их руках».

Она всегда такая, сокровище, которое она купила ценой своей жизни, отдается ему в качестве ежедневной еды, и он ест ее как обычно. «Ты, я просто надеюсь, что ты сможешь больше ценить себя и перестанешь думать о других. Они ведь не усложнили тебе жизнь, когда ты пошла в особняк Цуй, не так ли?»

«Нет, но я узнала, что семья Цуй хочет построить поле для гольфа». Вспоминая этот инцидент, Байцаоши все еще в ярости, но разве ее поле для гольфа так легко скопировать? От семян до фенологии, его нужно использовать по максимуму. Она никогда не боялась быть скопированной.

Чжэ Юй вспомнил последний вопрос царя Мина, и у него возникла мысль: «Пусть они это делают, огораживать земли — самое неприемлемое поведение императорской власти».

Байцаоши собирался готовить, и Чжэ Юй взял на себя инициативу попросить Ин разжечь огонь.

«Ты что, собираешься украсть у меня урок? А?»

«Верно, если хорошо освоишь навык, то в будущем не будешь голодать». Чжэ Юй бросил в печь кусок дерева, огонь стал очень горячим, а его лицо тоже покраснело, когда он отразился.

Бай Цаоши спросил, бланшируя свиные ребрышки: «Чего хочет от тебя император?»

«Я говорил о мирных переговорах, воле императора, и дело Хунсю Тяньсяна урегулировано, так что не влияйте на общую ситуацию. Но Лимонника нельзя отпускать».

Байцаоши не совсем понял: «Разве сейчас не подходящее время, чтобы убить Сун Го? Он знал...»

Великий Магистр, даже императорская власть бессильна. Бедный Шисандра, он взял всю вину на себя.

«Кроме того, я ходил к королеве-матери».

Если, подумал Байцаоши, Чжэ Юй хочет вернуться в родовой зал, королева-мать может быть хорошей помощью. Тогда она должна что-то сказать.

Они вдвоем вкусно поели тушеные свиные ребрышки с Ganoderma lucidum и Dendrobium и разделили большую часть ребрышек с Ли Цзяньпином.

Ли Цзяньпин был так благодарен, что молодой мастер и его жена выпили суп и отдали ему все мясо. Такой хороший мастер стоит своей жизни.

Он никогда бы не подумал, что настоящая суть — в супе. Что касается мяса, оно стоит всего несколько баксов. И когда он отложил палочки для еды, работа пошла.

«Далее, помоги мне найти человека по имени Дуань Шаои, который является мастером живописи», — приказал Байцаоши.

Ли Цзяньпин вытер масло со рта и пот с головы: «А?»

Это было довольно неожиданно, ведь бесплатных ребрышек в мире действительно не существует.

«Не волнуйтесь, человек, которого я ищу на этот раз, всего лишь художник и не представляет никакой военной ценности», — добавил Байцаоши.

Ладно, Ли Цзяньпин не лицемер, он готов работать, когда насытится, и немедленно отправляется в путь.

Вечером Baicao Poetry сидит за столом и энергично пишет. Поскольку он был так сосредоточен, Чжэ Юй не заметил, как он подошел.

«Что ты пишешь?»

«Лекарственная диета предназначена для королевы-матери. Я предварительно оценил ее психическое состояние в тот день и прописал ей мягкую и укрепляющую ци пищу, которая может ей помочь».

Персонажи в поэзии Байцао на самом деле некрасивы, и их едва можно узнать, но Чжэ Юй лелеет это в своей руке. Те, кто был добр к нему, Байцаоши относятся друг к другу с искренностью, это Байцаоши.

«Ты сейчас слишком популярна, и ты помогаешь наложнице Си вызывать роды и лечить болезнь молодого господина Цуя. Через несколько дней все успокоится, и я отвезу тебя к королеве-матери».

Но некоторым людям суждено быть беспокойными. На следующий день в особняк принца Сюй, Байцаоши, было отправлено приглашение, подписанное Бай Шаозе, наследником династии Северная Ци.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии