Глава 341 Я там кордицепс копаю
Наци — это очень большая область, центр которой — древний город, окруженный высокогорными пастбищами. Это также западные ворота Юньчжао.
На этих плато произрастает кордицепс китайский.
Когда Байцаоши и Чжэньилоу прибыли верхом, у подножия плато уже собралось множество караванов и туземцев. Взглянув на плато, можно увидеть следы людей, разбросанные повсюду, и тех, кто прибыл первыми.
Среди толпы она и Чжэнь Илоу были самыми одинокими, но никто из них не осмеливался принять решение, потому что рядом с ними были два волка.
Климат здесь совершенно отличается от климата города Юронг. Днем здесь мягко, а ночью очень холодно, много солнца. Защита от холода, мороза и защита от солнца стали самым важным.
Байцаоши охватывает почти все места, которые могут быть открыты. Наколенники и перчатки необходимы, потому что при копании травы нужно лежать на земле, чтобы ее искать. Луг на горе мокрый, холодный и даже покрыт льдом и снегом. Верхняя артралгия.
Поскольку она была слишком раздута, она долго носила наколенники, но не могла нормально их носить.
«Позволь мне помочь тебе». Чжэнь Илоу опустилась на колени, приподняла лодыжку одной рукой и держалась за наколенники, чтобы лучше прикрыться.
«Нет, я сделаю это сам», — Байцаоши неловко держались на расстоянии друг от друга.
Рука Чжэнь Илоу замерла в воздухе, он беспомощно покачал головой и пошел надевать свою. «Как насчет того, чтобы я помог тебе взять твою лечебную лопатку на некоторое время?»
«Нет, если работник хочет хорошо работать, он должен сначала наточить свой инструмент. Как я мог потерять свою лопатку? Моя детка, я не могу дождаться, чтобы покопать траву».
Медицинская лопата для выкапывания кордицепса китайского также весьма своеобразна.
Выбирайте модель с острым наконечником, которая позволит максимально сэкономить энергию и повредить почву на минимальной площади.
Байцаоши купил шесть штук, и они не занимают много места. Эти лопаты все из аптеки Наки.
Упаковав все, Байцаоши хлопнула в ладоши: «О Кэ, пойдем». Сказав это, она повела Хуан Лу на плато.
Шиничи последовал за ним, а за ним и два волка.
Через полдня, по мере того как высота продолжала расти, кислорода становилось все меньше и меньше, и их темп также замедлился. На лугу на этой высоте уже видны следы кордицепса.
«Я молилась на земле, насыпала землю для алтаря, только для одного Cordyceps sinensis». Она искала его, занимаясь психологическим конструированием. Она встала и снова упала, оставив следы на холодном лугу.
«Шиши, отдохни». Нос Чжэньилоу немного болел, и он внезапно пожалел, что привез ее сюда страдать. Разве не было бы неплохо для нее быть торговкой в Ваньчжоу с комфортом?
Байцаоши, казалось, видел его мысли насквозь, сел на землю, отложил в сторону лопатку для сбора лекарств и натянул шарф, не обращая внимания. «Я хотел приехать сюда сам, чтобы прочувствовать жизнь или понять природу. Возможность самостоятельно выкопать кордицепс — это для меня драгоценный опыт».
Стихи Байцао в это время не столь изящны, как весенний бриз, развевающий ивы, и не столь застенчивы, как Сяоцзябиюй, но в глазах Чжэнь Илоу это самый красивый пейзаж, от которого люди не могут отвести взгляд. Но его самообладание все еще было там, он опустил голову и дал ей сухую еду из пакета. «Пока ты искренна, золото и камень — одно и то же. Ты обязательно накопаешь много травы».
Булочка, приготовленная на пару, очень сухая, но ее преимущество в том, что она может наполнить желудок. Байцаоши съел ее маленькими кусочками: «Я хочу позаимствовать твои добрые слова».
Когда она собиралась встать после еды, она коснулась чего-то пальцами и тут же присела, открыв на нем небольшой узелок. Это не кордицепс или что-то в этом роде? «Я нашла его, Шиничи, я нашла кордицепс!»
Чжэнь на первом этаже держит в руках лопату для лекарств: «Отойди немного, я буду копать».
Его движения чрезвычайно точны, он копает траву, чтобы выкопать красоту искусства, держит целый кусок земли в своей ладони, преданно преданный Байцаоши. Байцаоши выбрал кордицепс и положил землю с мицелием обратно. «Вот и все. Новый кордицепс вырастет в следующем году. Это первый кордицепс, который мы выкопали, и я отмечу его. Когда я вернусь, я приготовлю утку для Ю Бао».
Уголок рта Чжэньилоу дернулся, и он выпалил: «Ты все еще помнишь болезненное выражение лица Чжэ Юя, когда он съел куколку шелкопряда? Посмотри еще раз на этот гриб-гусеницу. У него восемь ног в брюшке. Ух-ух, это отвратительно. Чжэ Юй не может его есть. Я могу». Неохотно попробуй».
Такие шутки словно возвращали их к месту их первого знакомства. Байцаоши расхохотался: «Если ты говоришь, что ты гурман, значит, тебе действительно не нравится твое большое лицо, и ты просто признаешь это?»
«У меня большое лицо, а у кого-то черный живот!» — парировала Чжэньи. «Подождите минутку».
Чжэньилоу догнал Байцаоши, схватил гусеничный гриб, поздоровался с «Фу Бао», положил гусеничный гриб на нос волку и понюхал: «Помнишь? Найди много, и я дам тебе яка на ночь!»
Поэзия Байцао: «...»
Пусть волк роет траву, награда — як! Яки — редкие дикие животные!
В общении с древними существует разрыв поколений!
Но неожиданно Фубао и Мэнбао действительно нашли много кордицепса.
Все маленькие миски с поэзией Байкао выкопаны, и я не вижу своих зубов, когда улыбаюсь.
Но где есть люди, там есть и реки, и озера. Они так много копали, что на них уже нацелились другие караваны.
Видя, что небо темнеет, на плато один за другим поднялись войлочные мешки и палатки, и разгорелся костер.
Чжэнь попросил Байцаоши сначала отдохнуть на первом этаже, а сам начал устанавливать палатку.
«Я не устал, пойдем вместе».
На самом деле, состояние Байцаоши не очень хорошее. Днем я чувствую боль в животе, отек и холодные руки и ноги. Это чувство слишком знакомо. Это ритм приезда родственников. Она хотела побыстрее все исправить и спрятаться в палатке, чтобы отдохнуть.
Дерево хочет тишины, но ветер не утихает.
Несколько крупных мужчин из каравана уже окружили их, пристально глядя на Чжэнилоу и Байцаоши.
«Передай его, ради твоего сотрудничества я оставлю тебя в живых», — сказал лидер.
Чжэнь Илоу все еще крепил гвозди маленьким молотком, медленно поднял глаза: «Сколько ты платишь?»
«Чёрт, притворись дураком ради меня!» Мужчина поднял лопату, глядя свирепо: «Хотите верьте, хотите нет, но если я её закопаю, завтра солнца не увидишь? А что касается цыпочки, которую ты привёл, хе-хе...»
Байцаоши не говорил, несколько приспешников, этого недостаточно для пальца на первом этаже.
Взгляд Чжэнь Илоу был подобен факелу, и он выстрелил в нескольких человек, и вспыхнуло молчаливое сдерживание. «Я сосчитаю до трех, если ты не уйдешь, я позволю тебе...»
В этот момент сбоку раздался голос: «Брат Чжэньи, госпожа Бай, мы ищем вас. Почему вы отделились? На этот раз следуйте за нами внимательно. Если отстанете, ни один зверь не сможет вас тронуть. Караваны не боятся, когда они вместе».
Пришел Хан Цзыцен.
Байцаоши не ожидал, что она все еще недооценивает молодого торговца. В конце концов, у этого человека есть немного лояльности.
Караван, известный как «животные», неохотно ушел: «К счастью, ты обнял большое дерево!»
Только тогда Байцаоши понял, что караван Хань Цзыцена пользовался большим авторитетом в районе Наци, и простые люди не посмеют его оскорбить.
«Мастер Хан, спасибо за спасение».
«Хэм, я имею в виду, я думаю, вы... братья и сестры должны следовать за нами. Если вы не будете держаться вместе в таком месте, вы не будете знать, как умереть». У Хан Цзыцена есть четкое представление о текущей ситуации.
«Эти ваши подчиненные...» — высказал сомнение Женилоу.
Хан Цзыцен хлопнул себя по бедру и тут же наполнился энергией и высокомерием: «Они лавочники или я лавочник? Давайте сделаем так».
Для Байцаоши неплохо иметь возможность вернуться таким образом, просто чтобы продолжить наблюдать за тем, что делает караван.
Палатка была установлена, костер разожжен, и горячая вода была вскипячена на первом этаже. Он увидел дискомфорт Байцаоши.
«Добавьте несколько деревянных бабочек. Вы также можете отправить несколько владельцу магазина Хану и другим».
Это суть жизни Байцаоши. Если другие бросают персики, она должна вернуть их. Но если другие злобствуют друг на друга, то она будет наказана, как бы далеко это ни было, как и Чжэ Юй.
Неохотно первый этаж отослал Деревянную Бабочку. Когда он вернулся, то увидел, что Байцаоши лежит в палатке, держа Фубао слева и Мэнбао справа. Оба волка чувствовали, что их балуют, и заползли к ней в объятия.
Чжэньи внезапно позавидовал этим двум волкам.
Ранее была еще одна реклама Shangri-La.
Персонаж рекламы заблудился в снежном поле, и его согрели несколько волков.
Соответствующий текст: «Лучшая доброта исходит от природы».
Это моя любимая реклама.
Кроме того, я переживал, что сегодня всем не понравится читать часть о выкапывании кордицепса, но я все равно ее записал. Поскольку моя книга называется Baicaoyuan, то в этой главе рассматриваются отношения между человеком и природой, а также отношения между человеком и фитотерапией.
Я думаю, что это суть статьи. Как вам нравится?
(конец этой главы)