Глава 345 Глубоко в логове тигра посланника
Байцаоши увидел истинные мысли Чжэ Юя на его лице.
Обида принадлежит обиде, невозможно не есть. «Смотри, самое драгоценное растительное лекарство в мире всегда растет в худших климатических условиях, как этот Cordyceps sinensis. Ради моего упорного труда и измерения земли моим телом, ты съешь их все, ладно?»
Чжэ Юй представил себе сцену, как Байцаоши ползет вперед по льду и снегу, разыскивая целебные травы в почве и на лугу, его руки покраснели и распухли от холода, и он больше не был гибким, как паровые булочки, а его сердце колотилось от боли.
«А как насчет твоей доли?» — спросил он.
«Я съела его, пока ты спал». Это было правдой, но она отдала утку в плохом состоянии другим, а эссенцию и весь кордицепс оставила ему.
Чжэ Юй держал миску, его глаза увлажнились от тепла супа: «Садись».
Байцаоши послушно села рядом с ним, положив руки на колени и глядя на него.
Чжэ Юй поднесла миску к губам: «Поешь со мной».
Это ритм совместного употребления миски. Байцаоши подумала, что, поскольку они уже целовались, в миске нет ничего неприемлемого. Она взяла край миски в рот и сделала глоток супа.
Чжэ Юй скривил губы в улыбке с легкой лукавостью: «Съешь этот гриб-гусеницу осьминога, ты не можешь дать мне всех благ, ты слишком худой и неудобный».
Поэзия Байцао: «...»
Ешь сколько хочешь, можешь не подчеркивать осьминога? Он же сделал ее густо покрытой клешнями кордицепса.
Но ее рассудок еще жив, и хорошие вещи не должны пропадать. Она взяла одну и тщательно ее разжевала.
Зору Ю только что его съел.
Миску передают из рук в руки, суп получается нежным и сладким.
«Где твой... чай из деревянных бабочек?» Чжэ Юй вспомнил это, после того как съел эти гусеничные грибы, он, похоже, выпил немного легкого чая.
«Вода на плато не может достичь точки кипения в 100 градусов. Если заварить чай...» — Байцаоши сказал это естественно, но в ушах Чжэ Юя раздались другие взлёты и падения.
Что такое точка кипения? Что такое концепция 100? У Орихи нет концепции. Он знал только, что его маленькая жена была далеко от него. Поставив миску и палочки для еды, Чжэ Юй взял ее руку и положил ее на свою ладонь. «Скажи, ты не вернешься в свой родной город и не оставишь меня одного, правда?»
Цветы Гаолина загрязнены пылью и начинают беспокоиться о приобретениях и потерях.
«Мой родной город — просто для ностальгии. Я не могу вернуться».
«То есть, на самом деле, ты все еще хочешь вернуться, не так ли?» — спросил Чжэ Юй.
Байцаоши погладил Чжэ Юй по сломанным волосам на лбу и с улыбкой сказал: «Если, то есть, если, существует пространственно-временной туннель, который может вернуться в мой родной город, я обязательно возьму тебя с собой и не оставлю тебя одного».
Они снова поговорили, и Байцаоши спросил: «Как тебе удалось убедить старика позволить тебе приехать в Юньчжао?»
Чжэ Юй усмехнулся: «Он, наверное, думал, что моя жизнь недолгая, поэтому просто извинился передо мной. К тому же, это родной город моей матери, и он может почувствовать, что здесь есть благословение богов, так что, может быть, он сможет использовать его, чтобы пережить катастрофу?»
Семья императора всегда равнодушна, Байцаоши не хочет, чтобы Чжэ Юй слишком сильно вмешивался в дела императорской семьи, но император Янь У, похоже, не хочет его отпускать.
упомянул богов, Байцаоши спросил: «Как много ты знаешь о **** рыбе и раковинах?»
Чжэ Юй немного поразмыслил и сказал: «В древних книгах не так много записей об этих странных силах и богах. В прошлый раз я видел некоторые из них в павильоне библиотеки Академии Куньмин. Юньчжао существовал в древние времена, знахари были распространены, и многие великие ведьмы были свободны. Говорят, что **** рыбы и раковины были назначены управлять людьми. Поэтому раковина — их тотем, который ничем не отличается от тотема Яньняо, который является тотемом Янь».
В моем сознании есть что-то, что вращается тысячи раз, с точками и линиями, медленно формируя очертания вещей. «Связана ли **** рыб-улиток с колдуном? А как насчет медицинских навыков колдуна?»
Видя, как она взволнована, Чжэ Юй схватил ее за талию и почесал нос: «Скажи мне, о чем ты думаешь? Знахари лучше всех умеют творить заклинания и благословения».
Подожди, Байцаоши закрыл глаза Чжэ Ю и достал из пространства оригинал «Да Чжу Ю Шу»: «Дэн Дэн Дэн, посмотри, что это, ты знаешь это?»
Чжэ Юй взял книгу, и его изумление промелькнуло. Когда он открыл ее и увидел эти странные слова, он подсознательно прочитал их. Эти произношения трудны, но его произношение необъяснимо приятно.
«Юй Бао, есть ли в этом мире хоть что-то, чего ты не понимаешь? Это явно всемогущий босс, снимающий жилет в сети!»
Чжэ Юй: «...»
Что ты говоришь? Почему я не могу понять. Беспомощный Чжэ Юй терпеливо объяснил: «Моя мать из Юньчжао, в конце концов, и королевским детям приходилось изучать древнюю письменность Юньчжао, когда они были маленькими. Это написано древней письменностью Юньчжао». Он сравнил свои ногти на мизинцах: «Я делаю это только немного».
Но даже так это весьма примечательно. «Что там, вы знаете?»
Байцаоши взял эти слова и попросил систему перевести их. Результатом, выданным системой, было заклинание, но ответы Чжэ Ю были другими. «Древний колдун был искусен в технике вызова Гу, поэтому», он закрыл книгу, в глазах Чжэ Ю мелькнуло беспокойство, «Многоножки и скорпионы, которых мы убили раньше, были не обычными ядовитыми существами, а насекомыми Гу».
Байцаоши был потрясен и долгое время не мог говорить. В это время снаружи палатки раздался голос Шиничи: «Могу ли я войти?»
Во время еды Шиничи отправился допрашивать посланника.
"Войдите."
Занавес палатки был поднят, и Чжэнь вошел с первого этажа. Увидев, что двое сидят рядом, он опустил глаза и сказал: «Хотя посланник был высокомерен и груб, он все же признался. Они кормят червей Гу за **** рыбных улиток. Насекомые питаются человеческой сущностью и кровью, поэтому большинство исчезнувших травников были съедены этими насекомыми Гу».
Байцаоши чувствовал только отвращение к холоду, это была жизнь, кормить червей Гу таким образом. Эти люди несут знамя **** рыбы и улиток, но они делают вещи, которые возмутительны, как их можно терпеть? «Если это так, почему они пришли на заснеженное плато большим крюком?»
Чжэ Юй нахмурился и сказал: «Понимаю, вы посмотрите на эти Cordyceps sinensis, это магическое сочетание насекомых и трав, по их мнению, это естественный хозяин для размножения духов Гу. Опасность быть поглощенным сильным снегом и уничтоженным бурей пришла в эту снежную местность. Если моя догадка верна, Cordyceps sinensis, собранный фермерами-травоядными, попал в чрево насекомых Гу. И насекомые Гу удвоили свою боевую силу из-за Cordyceps sinensis».
Чжэнилу кивнул, и на мгновение он внезапно понял выбор главного рулевого. Как же страшно было бы такому умному человеку выступить против сионизма! Но теперь мудрость Чжэ Юя может быть использована ими, он может давать советы и направлять их на ясный путь. «Что дальше?»
Байцаоши сжала костяшки пальцев и издала громкий звук. «Что еще я могу сделать? Естественно, отправиться в глубь логова тигра, чтобы найти детенышей тигра и уничтожить всех этих вредных насекомых Гу».
Когда пришел посланник, их было четверо, но теперь он остался один. И их одежда, с особым мури, нетрудно притвориться. К тому же Ориха — эксперт в этой области. На вилле Дунли, в особняке принца Юньчжао, Чжэ Юй показал свою сверхъестественную сторону.
Сначала он позвал четырех стражников, посланных императором Яньу, и приказал начать операцию: «В ближайшие несколько дней мы будем следить за моим конем, волком и Хайдунцином, а также будем поддерживать их снаружи и ждать моего сигнала, чтобы в любой момент начать действовать».
Четверо охранников открыли рты в недоумении: «Сынок, о чем ты говоришь? Нам приказано защищать твою безопасность, теперь ты...»
Чжэ Юй кашлянул, лишь бы он не смутился, смущался кто-то другой. «Мадам дала мне лекарство, то есть эликсир, который выглядит как насекомые, но не насекомые, трава, но не трава в супе, который вы пьете. Мне теперь намного лучше».
Оруха все еще не понимает? Конечно, Байцаоши дал ему всю суть. "В любом случае, тебе не нужно беспокоиться, я просто внесу некоторые коррективы. Ты подстрекай снаружи и жди моих указаний".
Охранники были безмолвны, поэтому им пришлось стиснуть зубы и смириться.
Байцаоши задумался и спросил: «Как зовут этих четверых?»
Естественно, есть имена. Пока Дан Чжэюй смотрел на жену, он понимал, о чем она думала: «Или Шиши даст им красивое имя».
Четыре охранника с именами и фамилиями: «...»
Ну, у каннибалов короткие рты и мягкие руки.
Пальцы Байцаоши щелкнули один за другим: «Ну, Чунлоу, Горечавка, Копытень и Дендробиум, это только вы».
**
С этой стороны Чжэ Юй разместил несколько питомцев, с другой стороны он, Чжэнь Илоу и Байцаоши уже замаскировались под посланников.
Курьер не мог сдержать содрогания, когда увидел их наряды.
Он понял, что методы врага были коварными, мощными и не следовали шаблону.
Чжэ Юй слегка приподнял подбородок, высокомерие было написано во всем его теле. «Если хочешь выжить, послушно отведи нас в свое логово».
Чтобы спасти свою жизнь, курьер может рассказать все, но если он приведет людей, его ждет жизнь, полная боли, которая хуже смерти.
Видя, что он не отвечает, Байцаоши потерял терпение, достал из кармана маленькую таблетку, зажал ему рот и засунул ее прямо в него. «Если ты не будешь сотрудничать, ты умрешь от отравления».
Обман, похищение и мерцание — теперь Байцаоши у вас под рукой, без усилий.
Посланник ошеломлен.
Таким образом, троица успешно проникла внутрь мессенджера.
**
После этой огромной метели число людей на заснеженном плато резко сократилось. Куда бы он ни пошел, он все еще мог видеть замерзший труп Яо Нуна, который стал жертвенным погребением Фэн Сюэ. Самыми трагичными являются те, чья сущность была поглощена червями Гу.
Под предводительством посланника они спустились с высокой заснеженной земли и направились к городу Юронг.
Их опорный пункт в Юронге также очень секретен, это подпольный черный рынок.
В каждом городе есть места, куда не проникает солнце, и в городе Юронг такие места тоже есть.
Чжэюй, Байцаоши и Чжэнилоу надели одежды посланников и вернулись к главному алтарю вместе с посланником Цинло.
Посланника, которому по счастливой случайности удалось выжить, зовут Цинло, а трех сопровождающих его людей зовут посланниками Хунло, Дайло и Било.
Наверху посланник командует.
В этот момент они вошли во внутренний зал.
Газета «Qingluo Messenger» сообщила о результатах поездки в Сы Мин.
Их язык не является языком Великого царства Янь, но несколько похож на язык «Да Чжу Ю Шу», предположительно, это «классический китайский» Юнь Чжао.
«Мусор!» Си Мин посмотрел на несколько Cordyceps sinensis в зеленом посланнике-улитке и пришел в ярость. «До церемонии поклонения духу осталось еще семь дней, а вы принесли так много Cordyceps sinensis, какую жертву вы хотите, чтобы я принес, и как я объясню это священнику?»
Всего в нескольких предложениях объем информации очень велик.
Церемония жертвоприношения духа должна быть древней церемонией, но священник? Байцаоши вспомнил колесницу верховного священника, которую он видел на длинной улице в тот день. Является ли священник рыбы и раковины **** и приглашенный священник дворца одним и тем же лицом?
«Барбу приказано простить грех. Тот Ци настиг снежный буран, которого не было уже сто лет. Бесчисленное множество людей погибло в снежной буре. Это благословение в несчастье, что мы можем вернуться живыми. К счастью, есть еще кордицепс, который мы собрали ранее. Эта трава изначально редкая...» - дрожащим голосом ответила зеленая улитка-посланница, она была действительно напугана, Си Мин был недоволен и скормил ее червю Гу.
Юй Сымин подумал о посланниках, которых он послал, но немногие вернулись живыми, так что это, должно быть, был несчастный случай. «Ради священника, пожалуйста, сохраните свою жизнь. Отойдите».
Посланник Цинло вытер пот со лба, подмигнул Чжэ Юю и остальным троим и убежал.
Юй Сымин на мгновение замолчал и перевел взгляд на Байцаоши: «Сегодня посланник Дайлуо неразговорчив».
Неужели это вот-вот раскроется? Сердце Байцаоши сжалось. Чжэ Юй сжала ладонь за спиной, показывая, что она не боится.
Посланник Цинло вовремя сказал: «Когда пошел сильный снегопад, это произошло из-за команды Дайло в середине, и голос был хриплым. Подчиненный также собирается попросить у Сы Мина какое-нибудь травяное лекарство для лечения горла».
Кальмар-посланник фыркнул: «Поскольку ты себя плохо чувствуешь, возвращайся и хорошенько отдохни. Лекарство даст священник, пожалуйста, молись за священника почаще».
Зеленый посланник-улитка поклонился и сказал «да».
Из внутреннего зала для обсуждения Цин Ло повел троих в место отдыха. По пути они увидели множество механически онемевших людей с тусклыми глазами, которых заставляли работать.
Комнаты трех человек находятся рядом, что, в конце концов, неплохо. Внутреннее убранство комнаты также весьма своеобразно, а улитка — это подсказка, которая проходит через всю комнату.
«Вы, ребята, просто отдыхайте здесь, не бегайте, как только вас обнаружат, мне будет все равно, можете просить только удачи».
Байцаоши ходил по комнате, оглядываясь вверх и вниз, полный любопытства. «Что это за церемония жертвоприношения духа, о которой сказал твой командир?»
Лицо посланника Цинлуо побледнело, но, к счастью, занавеска закрыла его, и он не мог ясно видеть, думать об этом было отвратительно. «Советую вам беречь себя и не спрашивать о том, чего не следует, иначе вы не узнаете, как вы умерли».
Его встретила боль в животе, Чжэ Юй схватил кулак, пошутил, осмелился напасть на жену, уставшую от работы. «Просто отвечай на вопросы, которые задаешь. Иначе ты будешь тем, кто не получит ни дождя, ни росы, ни **** рыбы и улиток».
По какой-то причине среди этих троих Цинлуо Посланник испытывает самые сильные чувства к Чжэю, подсознательно оценивая его как человека номер один по опасности. «Цзи Лин... самый сильный среди червей Гу, которых мы вырастили. Он убил других червей Гу и стал духом Гу».
Закон джунглей и выживание сильнейшего также применимы к насекомым Гу.
«Убирайся! Если хочешь спасти свою жизнь, тебе следует сжать губы. Мой яд сильнее, чем твои черви Гу. Надеюсь, тебе не доведется его попробовать», — сказал Чжэ Юй глубоким голосом.
(конец этой главы)