Глава 362 Одежда — это высокая политика
Тропа в Цзюйюане, эффект выхода Ин Чжэчжэ с подиума.
Все глаза обращены на нее, она самая красивая девушка во всем саду хризантем, более ослепительная, чем «Персиковая хризантема» и «Цзиньлин Цзюй».
При выборе спикера внешность является одним из аспектов, а аура и темперамент являются наиболее важными. Ин Чжэчжэ интерпретировал этот момент с высокой степенью соответствия.
Байцаоши также остановила руно в своей руке и медленно приблизилась.
«Шиши!» Ин Чжэже помахал ей рукой.
Это ее благодарность вдохновителю, стоящему за кулисами.
Она вспомнила тот день, когда Байцаоши привел ее в Мастерскую Синих Цветов.
Увидев несколько манекенов в магазине, первой реакцией Ин Чжэчжэ было то, что это что-то новое, и он никогда раньше его не видел.
И тут она увидела свою любимую черную птицу. Нет, это не Сюаньняо, пониженный, это Сузаку.
Сузаку также не красный, а инкрустирован голубым.
цвет белый антоциан, как самый красивый фарфор.
Ее потрясло то, что линии одежды и красота женщин были зашиты в складках юбки.
Она холодно нахмурилась и спросила Байцаоши: «Ты знаешь, что делаешь? Ты... таскаешь каштаны из огня и выступаешь на проволоке».
Байцаоши улыбнулся, с ясными глазами: «Принцесса, я не знаю. Если тело и кожа достались от родителей, то что плохого в том, чтобы их показать?»
Рука Ин Чжэчжэ пробежала по плечам чонсама к груди, а затем к талии. С крепким хватом, все хорошее в этом хвате. Голос был ленивым: «Ты хочешь, чтобы я надел это в Сад хризантем?»
«Да, это стильная рубашка, которую я сшила специально для тебя», — голос Байкао был твердым и полным энергии.
Ин Чжэчжэ не понимает, что такое мода, но ей нравится слово «джерси».
Ей нравится игра в завоевание. «Хорошо!»
Хороший ли это чонсам или хорошая футболка?
Байцаоши добавил еще одно предложение: «Принцесса, я слышал, как люди говорят, что одежда — это представление, одежда — это власть, одежда — это средство, одежда — это своего рода умная политика, а политика — это своего рода умная одежда».
Политика — это очень демагогический словарь.
А кто сказал эту фразу? Байцаоши узнал ее из Системы Плантаго, чтобы убедить Ин Чжэчжэ. Псиллиум очень беспомощен, это искусственный интеллект, но он только предоставляет знания и информацию, связанные с фитотерапией, рецептами и лечебной диетой. Теперь мода перешла черту.
Но у Baicao Poetry есть свои причины. «Дорогой Сяо Чэ, ты хочешь, чтобы процветала технология печати и окрашивания блюграсса? Ты хочешь распространять культуру блюграсса? Ты хочешь, чтобы это нематериальное культурное наследие пришло в упадок? Тогда мне нечего сказать. Ты слишком жесток, это жестоко, это цивилизованный недостаток, и вся ответственность лежит на тебе».
Нечего сказать, а сказать так много? Кто вынесет столь суровое обвинение?
Псиллиум совсем онемел. «Ну, сначала введите Банлан, и я найду для вас информацию».
«Не говори о банлане, я найду для тебя индиго, индиго изатис, индиго из дерева, индиго из лошадей и амарант». Байцаоши похлопал себя по груди и обменялся информацией о семенах подорожника.
В обширной базе знаний Плантаго нашел самое обманчивое предложение.
Когда Ин Чжэчжэ поведали стихи Байцао, глаза Ин Чжэчжэ засияли.
Она — женщина, рожденная для политики.
Благородная дама из Яньцзина посмотрела на Байцаоши странными глазами, разве она не имела в виду дочь торговца? Разве он не сказал, что пришел поймать богатого человека? Почему, просто села в лодку принцессы Сюнь, а затем в мгновение ока села в колесницу старшей принцессы?
Люди легки, как хризантемы, Байцаоши медленно шла среди кустов хризантем, благословляя свое тело: «Принцесса, цветы в саду хризантем цветут очень хорошо, спасибо, что пригласили меня».
Это ответ на только что заданный вопрос дам.
Дин Сян побежал за Байцаоши.
Ин Чжэчжэ нежно взяла руку Байцаоши и поиграла с ее слегка растрепанными волосами на лбу, которые были вызваны сбором хризантем. «Ты, гуляй почаще, ты не можешь все время оставаться в особняке Сюйван и дворце Чанлэ, и смотреть на бурное веселье этого Яньцзина».
Все одновременно глубоко вздохнули.
Раньше весь Яньцзин обходил стороной особняк короля Сюй и принца Сюй, но теперь можно ли говорить об этом открыто? Напоминая об этом шокирующем слухе, какова личность женщины, которая вышла из особняка принца Сюй, вошла и вышла из дворца Чанлэ?
Байцаоши прищурила глаза, странное чувство промелькнуло в ее сердце, ее прекрасные глаза потекли, а эмоции были скрыты. «Я просто интересуюсь цветами и растениями, я не знаю других правил, я боюсь, что я натворю бед. Могу ли я здесь нарвать хризантем?»
Я увидела так много драгоценных хризантем у входа, и я не знаю, что еще внутри. Байцаоши хотела нарвать хризантем, поэтому она прошла по светлой дороге со старшей принцессой, чтобы никакие слепые люди не усложнили ей задачу.
В саду хризантем повсюду хризантемы, и вы их потеряете, как только закончатся заморозки. Ин Чжэчжэ не из тех, кто дорожит цветами: «Но их можно и срывать. Пошли».
Они пошли вперед бок о бок, и Ин Чжэчжэ представил ее ей.
Впереди посадка хризантем искусно скоординирована с планировкой сада. Есть несколько павильонов, альпинарии, небольшие мостики и текущая вода. Байцаоши была в трансе, как будто вернулась в Ваньчжоу.
«Вот, посмотрите на эту хризантему с белыми лепестками и зелеными цветоножками. В ранние времена это была дань уважения королевской семье. Император Тайцзун попросил его выращивать ее, и этот сорт позже был добавлен в сад хризантем».
Байцаоши вне себя от радости. Мир на небе и ее мир также имеют что-то общее. Этот вид хризантемы, несомненно, является хризантемой-данью Хуаншань в современном мире. Это одна из четырех знаменитых хризантем в Китае.
Она понюхала нос и сказала: «Я чувствую запах хризантемового чая».
Волнение еще не утихло, ее зрачки снова сузились, и она увидела Ханбайцзюй, который также был одной из четырех знаменитых хризантем.
Два вида хризантем, которые оба являются лекарственными и превосходными для питья, почти затерялись в поэзии Байкао, и эта поездка того стоит.
Ин Чжэчжэ постучал по лбу Байцаоши очень ласковым жестом: «Ты, ты всегда очень вдумчиво относишься к блюдам и напиткам. Ну, после того, как выберешь их, не забудь отправить немного королеве-матери, она не будет напрасно любить тебя. Однако, павильон Люйшан уже здесь, давай немного поиграем, прежде чем выбирать».
Павильон Люшан — огромный павильон с текущей водой в середине павильона. Он больше всего подходит для знатных дам и литераторов, которые соревнуются за литературные таланты, читают стихи и сочиняют Фу. В это время он в основном переполнен.
Внезапно Байцаоши почувствовала угрозу и набросилась на нее со злобой. Она оглянулась, проследила за углом красного платья в павильоне и увидела человека, похожего на огонь. В его глазах была неприкрытая угрюмость и распутство.
Ин Чжэфэн, он тоже здесь. Вокруг были знатные дамы, которые ухаживали за ним, но он был глух к этому и просто свирепо смотрел на Байцаоши, словно на свою добычу.
Размышляя обо всем, что происходит в Донгли Вилле, Байцаоши не хочет слишком часто пересекаться с сумасшедшими.
«Принцесса, я не умею писать ни одной строчки стихов, так что не позорь меня». Она приблизилась к уху Ин Чжэчжэ и прошептала: «Здесь хризантемы не только пригодны для питья, но и отлично подходят для изготовления лечебных подушек. Когда придет время, дай старшей принцессе две».
Ин Чжэчжэ не поймет, что она имеет в виду, в его глазах только цветы и растения, и он не хочет приветствовать этих людей.
«Хорошо, тогда решать тебе».
Байцаоши развернулся и ушел, едва не врезавшись в кого-то.
«Сестра Хуан, это...?»
Он спросил о поэзии Байкао.
Пришел Ли Ван Инчжэ Ли, и он привел принцессу на сегодняшний вечер в честь хризантем.
(конец этой главы)