Глава 38. Мастер Хань Цинсюань, играющий на Цинь
Как Ван Юаньвай мог стать врагом Байцаоши? Естественно, именно бывшая невестка считала ее занозой в боку и занозой в плоти.
Байцаоши закатала рукава, обнажив белое лотосообразное запястье. Ее кожа была слегка темной, но область, прикрытая ее одеждой, была белой, а затем ее нефритовые ноги ступили на ее жилистую грудь.
«Этот удар — для меня».
Поднимитесь на цыпочки, повернитесь: «Это для моего питомца».
Сухожилие болело, и он ухмыльнулся: «Господа, пожалуйста, простите меня, юная леди, я больше никогда не посмею вас бросить. У вашего господина много, пожалуйста, простите наших братьев».
Байцаоши сделал свирепый жест, словно перерезая горло: «В будущем, если ты посмеешь работать на тигра и помогать тирану, ты не закончишь так, как сегодня. Дворянин приказал тебе уходить».
Маленькая девочка Сюэ Мэй Нян описывала Ин Чжэфэна как величественного и величавого.
«Чэнь Гуанлян, выбрось их мне».
Двое охранников, по одному в каждой руке, подняли воротники четверых и вытащили их наружу.
Травяная поэзия освобождает Ци.
«Послушай, девочка, люди, с которыми ты не можешь иметь дело, — просто муравьи передо мной. Помимо королевских чиновников, о которых они говорят, я могу раздавить их одним пальцем. После того, как ты последуешь за мной, ты будешь ходить боком в Яньцзине!» Вин В тоне Чжэфэна чувствуется чувство превосходства.
За тобой, зачем? Иди боком? Это не краб! Байцаоши клевещет, и болезнь прошла, так что почему бы тебе не отпустить ее! Она продолжает его добивать. «Ваше Величество, спасибо за то, что вы отстаиваете справедливость для Миннен. Миннен вернется и помолится Будде, чтобы он сжег благовония и помолился за безопасность и здоровье дворянина. Миннен сейчас пойдет вниз».
Говоря это, она пошла назад и тихонько дошла до двери. Видя, что она вот-вот вырвется из пасти тигра, ее шаги стали легче.
«Этот царь не бич, почему ты спешишь уйти?» Ин Чжэфэн остановил ее: «Ты также отвечаешь за отвар по рецепту, который ты прописала, так что просто служи рядом».
Байцао Ши Вантянь, Безмолвный, ММП, Король Мантр.
Грудь Байцаоши Шунь Шунь, тайно похвалила хозяйку виллы за то, что она пришла вовремя, на этот раз у Ин Чжэфэна не должно быть причин заставлять ее остаться.
Неожиданно Ин Чжэфэн в мгновение ока сказал ей: «Ты следуешь».
Поэзия Байцао: «...»
**
Ин Чжэфэн шагнул к Хань Цинсюаню, за ним следовал маленький хвостик. Байцаоши не смела злиться и не могла говорить. По пути носок ее туфли отбросил несколько мелких камней.
Хань Цинсюань находится на скальной гряде, которая является господствующей высотой всей виллы. Ее форма напоминает платформу для фортепиано, которая летит как крыло, окруженную коридорами и окруженную цветами и деревьями. Они вдвоем прошли через группу черных камней в Фэнчжэне и небольшой мост Фэйхун, чтобы достичь своей цели.
На платформе цинь один человек играет на цинь. У тоги большие рукава, а знаменитости романтичны. Хуань Янь стояла рядом со знаменитостью, перед ней на чайном столике стоял прекрасный чай.
Это владелец виллы? По сравнению с Ин Чжэфэном, это судейский голос. У Байцаоши немного больше привязанности к хозяину.
«Шао Ин, пожалуйста, выпей чаю». Юань Сянь поднял глаза, и его взгляд упал на женщину позади него, и звуки фортепиано замерли.
Страна Да Янь — страна с высокой степенью открытости. За Тайцзуном последовал император Тайцзун. Этот император был разносторонним. Вместе со своей любимой наложницей он изучал музыкальные партитуры и ставил танцы. Придворная танцевальная музыка процветала некоторое время. То, что играл Юань Сянь, было «По Чжэнь Цзы», созданным императором Тайцзуном.
Байцаоши не знает много о "Сломленном", но это не мешает ей понимать золотых и железных коней в нем. Когда она встретилась глазами с Юань Сянем, она была не только шокирована, она была таким красивым молодым человеком, его внешность была такой же хорошей, как у Чжэ Юя.
Нет, у Чжэ Юй более нежный и молодой вид, чем у него, а у хозяйки виллы более зрелая и артистичная красота.
Владелец виллы, который разбирается в архитектуре, садоводстве, музыке и ценит жизнь.
Это не потеря, если вы носите книгу, и можете любоваться красивыми мужчинами!
Байцаоши так думает.
(конец этой главы)