Глава 44: отпусти свою собственную утку

Глава 44. Выпустите утку на свободу

Даже если он всего лишь врач и повар, у него должно быть чистое прошлое, чтобы завоевать расположение человека, который нравится Чжэфэну.

И снова женился на маленькой вдовушке, что раздражало его уши.

Как порыв ветра, Ин Чжэфэн подбежал к Ван и схватил ее за воротник. «Можешь повторить это еще раз?»

Госпожа Ван чуть не запенилась и, дрожа, закатила глаза: «Бай... Байцаоши и я изначально были невестками, она, она, она... вышла замуж за члена семьи Се в возрасте четырнадцати лет и убила своего мужа в течение месяца».

Тебе четырнадцать? Лицо Ин Чжэфэна было мрачным, источающим гнетущую холодность, а перед его глазами появились «дождливые и туманные» глаза Байцаоши. Он прочитал бесчисленное количество людей, и он утверждает, что может отличить женщин от девочек. Сила в его руке усилилась, и он спросил: «Так что, твой дядя на самом деле серебряный пистолет восковая голова?»

Ван почувствовала удушье и смертельный страх, и как раз в тот момент, когда она думала, что закончит играть, у нее перехватило дыхание.

"Продолжать."

Госпожа Ван остановилась на земле: «Назад... Возвращаясь к моему господину, Байцаоши не только сдерживает своего мужа, но и имеет связь с другими. Она скрывала красивое личико в тайне, а позже вышла за него замуж. Как такая женщина может быть идеальной? Как взрослый человек может так заботиться о ней?»

Ин Чжэфэн слегка улыбнулся: простой мальчик с красивым лицом, как он мог сравниться с величественным королем Фэном.

«Неважно, есть ли у тебя муж, просто убей его».

Конечно, были только неправильные имена, а не неправильные прозвища. Король Фэн не человек, когда сходит с ума.

«Что касается тебя, порочная женщина, то ты совсем не милая», — Ин Чжэфэн похлопал Ван по лицу с крайне отвращением. «Тоже утони в пруду, и пусть ты тоже познаешь вкус кармы».

**

Я получила сотню утятных стихов о сотнях трав и полностью отдалась себе.

Она повязала шарф на лоб, сорвала в озере лист лотоса, чтобы подпереть его, и села на берегу озера, чтобы выпустить уток.

Она не только играла, но и держала во рту кусок собачьего хвоста, напевая, не говоря уже о том, насколько она была нетороплива.

Утки в озере избегают крупных кои и поедают драгоценную мелкую рыбешку.

Это благословение ошеломило слуг и служанок на вилле.

Юань Сянь, возвращавшийся из дома по делам, каждые четверть часа получал от своих слуг отчеты.

«Мой господин, утята девушки Бай съели много тигриных голов, сокровищ и маленьких свинок в озере».

Юань Сянь, держа в руках ручку, на мгновение заколебался и спросил: «Утка, где ты взяла утку?»

Слуга ответил честно: «Его дал король Ин, и я благодарю госпожу Бай за ее дружбу и исцеление ее болезни».

«Утенок госпожи Бай такой свирепый? Даже мой тигроголовый генерал не может его победить?»

Юань Сянь не знал, но в десятках километров отсюда жил маленький волчонок, которого тоже звали Генерал, и генерал Фэй Лу.

Слуги удивились, неужели хозяин не заботится о своей золотой рыбке? «Это, это, это...»

«Все вещи взаимно порождаются и сдерживаются, сильнейший должен выжить и отпустить их».

Следующий человек выбывает.

Еще через четверть часа слуга пришел снова.

«Мой господин, утята мисс Бай разбрелись по всей траве у озера, и мы... мы не можем их прогнать».

Юань Сянь сжал пространство между бровями. С одной стороны, он был безумным королем, а с другой стороны, он был гостем, поэтому он почувствовал легкую головную боль.

«Используйте это как удобрение, ночью вы сможете им воспользоваться».

Слуга: «...»

Хорошо, пусть хозяин делает то, что говорит.

Когда слуга вошел в третий раз, лицо Юань Сяня было пепельно-серым.

«Что случилось снова?»

«Уточка мисс Бай клюнула твой любимый пион».

Юань Сянь понял смысл поэзии Байцао.

Она решила отправиться в путь и намерена послать сигнал Ин Чжэфэну через Юань Сяня.

**

В сумерках Хуанянь пришёл в небольшой дворик Байцаоши, где его окружила сотня уток, а звуки гагага можно было слышать бесконечно.

«Тебе так не терпится покинуть виллу?» — спросил Хуань Янь.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии