Глава 5: Научи злую невестку быть хорошим человеком

Глава 5. Научи злую жену быть хорошим человеком

«Хе-хе-хе, это все... для меня?» Байцаоши рассмеялась и издала свиной вопль, она действительно сделала большое доброе дело, и благословение грядет. «Ты действительно маленькое благословение».

Маленький Фубао, подхвативший имя, застонал, с этим маленьким выражением, явно гордо требуя похвалы. Он стукнул лапами зайца и фазана, как будто говоря: «Мы все ваши».

Закатив глаза, Байцаоши подумал: «С фазаном и зайцем все в порядке, если волка вернуть домой, он не доставит хлопот».

Она взяла лицо Фубао и потерла его, сделала движение муа ртом и сказала очень добросовестно: «Это Фубао, спасибо. Я возьму фазана, а зайца оставлю тебе. У тебя большой аппетит. Ты не можешь быть голодным».

Фубао покачал головой и пополз по маленькой корзинке на спине Байцаоши, опираясь передними лапами.

«Подожди, ты пойдешь со мной домой?»

Маленький Волк снова и снова кивал, очень умно.

Наконец, Байцаоши завернул инструменты в сорняки, а грибы в тряпки, и бросил волчонка и зайца в корзину. Подними фазана на земле и иди домой счастливый.

В сумерках небо окрасилось в красные облака, и Байцаоши приблизился к входу в деревню.

Байцаоши улыбнулась и вдруг увидела высокую фигуру, стоящую под старой ивой у входа в деревню, словно изгнанная фея, словно человек, сошедший со старинной картины.

Сложенные перья.

Фазан Баджи упал на землю, подняв небольшое облако пыли.

Уставшая за всю дорогу, Байцаоши дотронулась до своего носа и крикнула: «Я измотана, иди и помоги мне!»

Стоит ей проявить слабость или продемонстрировать слабость, чтобы завоевать сочувствие, она вряд ли позволит больному человеку взять на себя такую ​​тяжелую задачу.

Чжэ Юй приблизился, с оттенком недоверия в глазах. «Это то, что ты ударил?»

Байцаоши моргнула своими прекрасными глазами, которые были безвредны для людей и животных: «Ты поверишь мне, если я скажу, что у меня есть удача кои и я жду курицу?»

Чжэ Юй уставилась на женщину перед собой. От маринованного **** в уксусе до фазана, она, казалось, была другой. Изначально добрый и трусливый характер, теперь уверенный, но сильный. Что касается силы, разве не так она спасла его тогда с горы? "Кой удача, интересно".

Он протянул руку, чтобы схватить фазана за лапу.

«У тебя одно крыло, у меня одно, мужчины и женщины подобраны, работа не утомительна».

Сейчас он еще очень слаб, и Байцаоши не может вынести его страданий. Это главный герой, и он будет держать его бедра в будущем.

Муж и жена возвращаются домой.

«Молодой господин, почему вы хотите меня забрать?»

Чжэ Юй не хотел этого говорить, ему было очень скучно и нечего было делать, поэтому он небрежно ответил: «Приходи, когда захочешь».

Ох уж этот небрежный и необузданный темперамент, улыбнулся Байцаоши: «Вечером у нас будет дополнительное питание, фазан, тушёный с грибами, тушеное мясо кролика. О нет-нет-нет, твой нынешний организм не приспособлен для употребления слишком жирной пищи, тебе нужно есть её медленно, Тоник».

Чжэ Юй остановился и заметил маленькую корзину позади нее, этот день был полон урожая, должно быть, это была тяжелая работа. Подождите, Чжэ Юй был поражен, когда он встретился с этими круглыми глазами, это... волк?

Удивленный на мгновение, Чжэ Юй восстановил свое выражение лица. Молодая пара выглядела гармонично и пошла домой.

Но есть люди, у которых нет зрения, что разрушает красоту этого момента. Встречная пара была угрожающей. Женщина носила жемчужные цветы на висках, и она была пухленькой. Она взглянула на фазанов в руках у них двоих и вдруг закричала: «Ну что ж, ты, Байцаоши, ты развелась, а тебе все еще не хватает курицы дома. Твою совесть съели собаки». Пока?»

Байцаоши с первого взгляда узнала человека перед собой, невестку Се Бочана, патриарха Се, госпожу Ван. Это она оклеветала Юаньшэня за то, что у него был роман с Чжэ Юй, и убила Юаньшэня, так что Байцаоши попалась. Она не спешила и посмотрела на Чжэ Юй, намекая, что нужно положить фазана, она медленно пошла к госпоже Се Ван, прищурив глаза: «Повтори еще раз».

Госпожа Ван была ошеломлена этим взглядом, и всегда чувствовала, что в нем был ножевой свет, как свет на ее спине. Но подумайте об этом, одна из них — худенькая маленькая вдовушка, другой — больной ребенок, который задыхается на трех шагах и кашляет на пяти шагах, а рядом с ним — пять больших и три грубых мужа, чего ему бояться? «Ты украл курицу дома, как ты смеешь притворяться чесноком здесь?»

Руки вверх и вниз, быстрые, как ветер.

Госпожа Ван прикрывала щеки, как обезьяна, которой наступили на хвост, но Байцаоши на самом деле ударил ее. Раньше Байцаоши даже не смел говорить с ней громко.

«Как ты смеешь!» Се Ван тоже подняла ладонь, но была удержана в воздухе Поэзией Байцао и не смогла упасть. Она использовала всю свою силу, чтобы рубить бамбук.

«А как насчет того, чтобы я осмелилась?» Рядом с главным героем Байцаоши стала стократ храброй, ее дымчатые глаза сузились, а ее острота стала ясной: «Чтобы научить мою невестку знать, что еду можно есть безрассудно, но слова нельзя произносить». Говори ерунду. Будь добр!»

Байцаоши пожала ей руку, Ван пошатнулась, на ее лице появились красные пятна, от которых исходила жгучая боль.

Глядя на Се Бочана, которого сзади пригвоздила игла, Хэдунский лев зарычал: «Почему ты все еще стоишь там, люди издеваются над тобой».

Се Бочан пришел в себя и бросился наверх, желая преподать урок Байцаоши. Внезапно раздался очень тонкий звук прерывистого ветра, Се Бочан получил удар по колену камнем, вылетевшим из ниоткуда, и он опустился на одно колено, словно моля о пощаде, очень смущенный.

Байцаоши имеет какие-то расчеты в своем сердце, это обман? Но на лице это не отразилось: «Брат Се, тебе не нужно платить такую ​​большую церемонию, если ты хочешь загладить свою вину, просто позаботься о своей жене».

Се Бочан был пристыжен и возмущен. «Ты говоришь чушь, что ты делаешь?»

Байцаоши сложила руки на груди и повернулась к нему: «Вот что заставляет злых людей поступать по-своему? Не придумывай плохих идей. Хоть я и добрая, меня нельзя притеснять».

Увидев это, госпожа Ван села на землю, скрестив ноги, и запричитала: «Все, подходите и говорите, каков закон небес, если тот, кто крадет кур, избивает людей?»

Когда она позвала, собрались жители деревни, включая Се Личжэна и главу деревни Байшуй, Байли и Бай Сяошу, которые с беспокойством смотрели на Байцаоши.

Байцаоши в отчаянии побежала обратно к Чжэюй и даже подмигнула ему, подняла большой палец вверх и быстро убрала его. Когда она оказалась лицом к лицу с жителями деревни, она за считанные секунды превратилась в безобидного маленького белого кролика.

Лицо Чжэ Юя было спокойным, его тело было немного неправильным, и он стоял перед Байцаоши и фазаном.

Староста деревни спросил, что случилось, и Байцаоши встал и сказал: «Сообщите старосте деревни и всем соседям, что я случайно встретил серьезно раненого фазана, когда поднялся на гору и принес его домой. Свекры Се настаивали, что я украл его курицу. Хорошо, госпожа Се, позвольте мне спросить вас, поскольку вы продолжаете утверждать, что курица принадлежит вашей семье, вы знаете цвет ее брюшка: черные цветы, белые цветы или желтые цветы?»

Госпожа Ван посмотрела на петуха, но была полностью заблокирована сложенными перьями. Как она могла это определить? Стиснув зубы и помедлив, «Желтый цветок?»

Байцаоши оттащил Чжэ Юя от курицы и увидел, что курица очень толстая, с красным гребнем, длинными перьями и тростниковыми цветами под животом.

Се Ли посмотрел на сына и невестку и отбросил рукава: «Не выходи, здесь стыдно находиться».

Когда семья Се ушла, Се Ли строго сказал Вану: «Отныне, когда увидишь Байцаоши и ее мужа, обходи стороной!»

Семья Ван не знает почему, почему?

Деревенские жители посмотрели на молодую пару. Поэзия Байцао элегантна и изящна, а молодой муж рядом с ним словно небесный мужчина, так что они вполне хорошая пара.

Толпа разошлась, и из ста семей осталось только четыре человека. Бай Сяошу улыбнулась и потерла руки: «Сестра, хочешь сегодня вечером потушить куриные наггетсы?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии