Глава 53 Первое появление в медицинском зале
Старая болезнь в сочетании с новой травмой привели к тому, что Чжэ Юй оказался прикованным к постели.
Байцаоши тщательно следит за диетой, готовит отвары и лечебные снадобья.
Лекарства, которые мне прописали в городе в прошлый раз, скоро закончатся, и мне придется поторопиться и снова ехать в медицинский центр Golden Elephant.
Бай Ли и Бай Сяошу были полны беспокойства, но они не осмелились спросить, что напрямую привело к обмену "глазами на дорогу, подмигиванием бровей". Байцаоши знала, что она не сможет этого скрыть, поэтому она подняла рот: "Мама, это потому, что я хочу заниматься бизнесом и оскорблять людей, что заставляет мою мать чувствовать себя напуганной. Это моя вина".
Слезы покатились по щекам Бай Ли, жизнь ее дочери ужасна, и ей придется во всем разобраться самой. «Цаоэр, в семье об этом не говорят, ты просто отпускаешь и делаешь. Мать может сама о себе позаботиться, а твой брат вырос. О, он собирается выпустить уток».
Вот что значит семья. Молча, оказывай самую большую поддержку.
В прошлой жизни родители Байцаоши развелись, и она последовала за отцом. Хотя у нее не было забот о еде и одежде, она все еще была неполноценной. Но теперь госпожа Байли дала ей бескорыстную материнскую любовь.
«Спасибо, мама, в будущем я разбогатею и построю тебе очень крепкий большой дом».
Затем она пошла в дом Яна, обсудила с Шуан Е план посадки шелковичных деревьев и определила способ посадки шелковицы семенами. Потому что семена можно сажать весной и летом, а черенки и отводки можно делать только осенью.
Стихи о травах захватывают день и ночь.
Задача по сбору высококачественных семян шелковицы была поручена Шуанъе, и Байцаоши решил трижды войти в город Чангоу.
В это время в деревне что-то произошло: умерла свекровь Се, госпожа Ван.
Его обнаружили жители деревни в реке Байшуй. Тело было мокрым и белым.
Популярность Вана не очень хорошая, и все жители деревни прокомментировали, что это катастрофа. Семья Се готовится к похоронам.
Baicao Poetry подумала о Фэн Ване, этот человек жесток, тиран и кровожаден, что очень похоже на его почерк. Она не будет благодарна Фэн Вану, и не будет сочувствовать Ван Ши. Все, что ей нужно сделать, это стать сильнее как можно скорее, и никогда не позволять тем, кто заботится о ней и о тех, кто заботится о ней, быть напуганными.
25 апреля Байцаоши сел на воловью повозку Лао Цзяна и приехал в медицинский центр Цзиньсян. Медицинская клиника закрыта, но на ней все еще висит вывеска. Сегодня она закрыта.
Перед медицинским центром Golden Elephant собралось семь или восемь человек, одним из которых, очевидно, была беременная женщина, выглядевшая совсем молодой, в сопровождении мужа.
Поскольку доктор Лу больше не может заниматься медициной, они приходили несколько раз без лечения.
Внезапно в дверь постучал человек с красными и опухшими глазами.
Если не получается выбить дверь, просто пните ее.
«Внук Гуй, твой медицинский центр ещё открыт? Если не откроется, то его нужно закрыть как можно скорее. Забудь!»
Его эмоции затронули других, и остальные пришли, чтобы выбить дверь.
Скоро назревает медицинская проблема.
Дверь открылась, и Сюэ Линь вышел со своими помощниками, быстро поклонившись: «Мне очень жаль, но наш жених приедет только через несколько дней. Пожалуйста, подождите еще несколько дней».
Жизнь и смерть важнее небес, Сюэ Линь не может себе этого позволить, но и врачебных навыков он не знает. Когда он торопился топнуть ногой, он внезапно обнаружил фигуру Байцаоши за пределами толпы. Сюэ Линь был вне себя от радости, обернулся и сорвал табличку, висевшую на двери: «Все, наш новый врач — мисс Бай здесь».
Все проследили за пальцами Сюэ Линь и увидели приближающуюся девушку лет шестнадцати-семнадцати.
Он довольно красив, но в столь юном возрасте он не выглядит как человек с медицинским образованием.
«Владелец магазина Сюэ, ты нас обманываешь? Просто желтоволосая девушка...» — закричал мужчина с красными, опухшими и налитыми кровью глазами.
Байцаоши стояла перед мужчиной, ее взгляд был открыт, а брови полны уверенности.
«Хотите верьте, хотите нет, но я могу мгновенно снять отек глаз без игл и ножевых порезов».
Мужчина удивился, какой метод такой волшебный? Он закрыл глаза рукой: «Девушка, не хвастайся, хочешь верь, хочешь нет, я разнес больницу?»
«Если у тебя есть способность, ты можешь разбить ее сейчас. Когда придет время, ты ослепнешь. Кто будет тебя лечить?» Байцаоши вообще не была под угрозой. Люди уважают ее, и она уважает других. Но если другие не уважают ее, они не могут получить никаких преимуществ.
Высокомерие мужчины немного утихло, он опустил руку и вдруг подошел к ней: «Тогда ты лечи меня при всех. Когда ты вылечишься, я буду называть тебя тетей».
Байцаоши посмотрела на парня позади себя и что-то ему объяснила. Парень на мгновение остолбенел, обменялся взглядами с Сюэ Линь и ушел, получив наставление «Все о том, как слушать девушку Бай».
После этого Байцаоши не говорил и не двигался, просто молча стоял у двери.
Никто не знал, какое лекарство продается в тыкве, поэтому приходилось ждать.
Примерно через четверть часа мужчина вернулся с двумя пиявками, завернутыми в ткань.
«Возьми воды и смой это». Байцао Ши был вне себя от радости и приказал немедленно идти дальше.
Парни делают.
Мужчина с опухшими глазами посмотрел на извивающуюся пиявку, его кожа онемела: «Девочка, ты собираешься меня убить?»
Байцаоши терпела тошноту, не выражая никаких эмоций на лице: «Тебе нужны глаза или ты боишься этого насекомого?»
Она быстро поместила пиявок на опухшие глаза большого человека. В одно мгновение пиявки стали толстыми и большими, но опухлость глаз большого человека спала. Забрав пиявку обратно, Байцаоши приложила к большому человеку немного отекающего травяного лекарства: «Как ты себя чувствуешь сейчас?»
«Ладно... гораздо лучше!» Мужчина был приятно удивлен.
За пределами медицинского зала раздались аплодисменты.
«Это правда, что людей нельзя судить по их внешности».
«У девочки прекрасные медицинские навыки!»
Поэзия Байкао полна духа и решительно заявляет: «Следующий».
**
Пиявка, медицинское название пиявка. Вкус соленый, пресный, а основной эффект — изгнание злой крови. Сунь Симяо когда-то использовал пиявок для лечения опухших глаз. Сегодняшняя поэзия Байцао снова отдает дань уважения Королю Медицины.
(конец этой главы)