Глава 7 Острые семена куриной травы
Бамбукового сока не так много, поэтому я выпил его несколькими глотками.
Бай Сяошу причмокнул и протянул миску, показывая, что он не выпил достаточно. «Нефритовая жидкость на небе именно такая, сестра, я все еще хочу ее».
Палочки для еды попали в руку молодого человека, и он никогда не будет мягок со своим младшим братом. Он должен поддерживать себя: «Я хочу спуститься с горы, чтобы рубить бамбук самостоятельно».
Бай Сяошу с улыбкой сказал «да».
Она взяла пустую миску, чтобы ополоснуть, а Байцаоши наполнил куриный суп для всех. Бедра отданы матери, а крылья отданы сложенным перьям.
«К сожалению, ягод годжи и ямса нет». Байцаоши пробормотал себе под нос, китайская медицина подчеркивает одинаковое происхождение лекарств и продуктов питания, в отличие от западной медицины, которая является трехточечной. Однако это неважно, «завтра я пойду в город, продам грибы и кроликов и куплю кое-какие хозяйственные товары. Будет ли завтра автобус из нашей деревни в город?»
«С утра повозка Лао Цзяна, запряженная волами, отправится в город», — ответила госпожа Байли.
В деревне семья Лао Цзяна зарабатывает на жизнь, таская повозки и перевозя овощи. Каждый в повозке платит три медные монеты.
Байцаоши кивнул: «Учитель, вы пойдете со мной завтра?»
Чжэ Юй остановился с ложкой, его лицо немного горело от горячего куриного супа, и он посмотрел на Байцао Поэтри.
В конце концов, это же главный герой, он выглядит таким красивым, Байцаоши улыбнулась нимфоманкой: «Давайте пойдем в медицинский центр и вернемся с лекарствами».
"хороший."
Бай Сяошу внезапно высоко поднял руку, словно призрак: «Сестра, я тоже пойду!»
«Скажи мне, ты хочешь пойти в город?» Байцаоши втайне не хочет, чтобы ее брат шел, а плата за поездку составляет три медные монеты. Сейчас она тратит два лепестка за один пенни, и она может делать все, что захочет, когда условия будут хорошими.
Бай Сяошу побежал к резервуару с водой и схватил деревянное ведро, наполненное водой. Скользкие твари в нем были угрями. «Сестра, ты права. Угри в этом сезоне очень жирные. Теперь я могу идти».
Причины достаточно веские, если ты пойдешь, ты будешь кули. Но Байцаоши все равно грустно сказал: «Сяошу, ты сегодня устал».
Чжэ Юй опустил глаза и продолжил пить суп. В этой бедной семье братья и сестры живут в гармонии, и семья наслаждается чистейшей привязанностью.
Семейная любовь — какая роскошь для такого человека, как он.
**
После еды Байцаоши дал маленькому волчонку Фубао немного костей и мяса, а также принес в дом Ян Дали миску куриного супа.
Когда она вышла замуж, семья Ян дала ей немного проса, что является так называемой взаимностью.
Земляные стены семьи Ян не слишком высоки, и общение в деревне осуществляется с помощью рева.
Вскоре дверь открылась, и оттуда вышла девочка лет двенадцати-тринадцати с булочками. Она была третьей девочкой семьи Ян, и ее звали так.
Байцаоши потряс глиняной миской в руке: «Я принесу тебе фазаньего супа, он очень свежий. Иди и принеси миску».
В деревне дни, когда можно есть мясо, редки и редки. Девушка Ян Сан шмыгнула носом, сказала что-то вкусное и пригласила Байцаоши во двор.
Байцаоши отказалась, поскольку ее личность более чувствительна, и ей следует избегать неприятностей.
Доставив куриный суп семье Яна, Байцаоши отправился в дом Цзяна, чтобы поздороваться и зарезервировать три места.
**
Невестка Ян Дали, госпожа Чжэн, очень неприятно выпила куриный суп, который ей дал Байцаоши. Ранее она возражала против того, чтобы ее мужчина председательствовал на свадьбе Байцзя.
«Байцаоши — это ребенок, который знает меру и доброжелателен. Тебе стоит больше двигаться в будущем», — сказал Ян Дали.
Глаза Ян Саня закатились: «Отец, сестра Цаоэр действительно хорошо готовит, я спрошу об этом завтра».
Чжэн уставилась на Саню, ей было немного неловко.
**
Закончив все и помывшись, Байцаоши вернулась в комнату. Теперь ей не терпится связаться с системой по поводу обмена баллов на семена.
Чжэ Юй уже лежал, но занимал только половину кровати, повернувшись к ней спиной.
Байцаоши расстелил одеяло на столе, как обычно. Скрипучий стол в прошлом сегодня очень устойчив, и он немного короче, чем раньше. Его распилили и сохранили одинаковую высоту.
Почувствовав тепло на сердце, она сказала кровати: «Мой господин, благодарю вас. Этот стол очень хорош».
Чжэ Юй перевернулся, обернулся и сказал, не махая рукой: «Стол стал короче, если упадешь среди ночи, будет не так уж больно».
Поэзия Байкао:…
То, что я сказала, немного неловко. Она сжала свой маленький кулачок и выругалась в душе, ты красив и ты оправдан.
Потуши свечу, Байцаоши лёг на стол, глядя в потолок. Вызови систему в море сознания.
«Уважаемый хозяин, симпатичная маленькая машинка очень рада вам помочь. Торговый центр Point Mall открыт для вас, добро пожаловать за покупками».
В поле зрения появился интерфейс, похожий на интернет-магазин, но разблокированы были только три растения, а все остальные были серыми. Те женьшень, снежный лотос, ганодерма люцидум и горец многоцветковый купить было нельзя.
Три разблокированных семени — это семена подорожника, семена одуванчика и семена серого овоща.
Байцаоши хлопнула себя по бедру и отругала недобросовестных посредников.
«Псиллиум, я ввел бамбук и пульсатиллу, так вы просто даете мне сорняки? В моем родном городе это особые сорняки, которые растут на обочине дороги, и никого это не волнует! Вы поглаживаете свою совесть, на самом деле все равно. Будет ли больно!»
(конец этой главы)