Глава 84. Помазание ног маслом в день свадьбы
Теюй — сын короля Пинчжао, а его мать — Цинхэ Цуй. Семья Цуй также насчитывает сотни поколений, и Цуй Гун занимает важное положение в династии.
Невеста Те Юя — дочь Си Е из Академии Куньмина, она происходит из ученой семьи.
Эту свадьбу одобрил император Яньу, правивший в то время.
Это большая свадьба Те Ю, о которой знает весь город.
Если бы не личность Те Ханьяна как короля с другой фамилией, боюсь, это было бы более грандиозно. Несмотря на это, это было все еще очень оживленно. Даже весь город Юронг, улицы и переулки говорят об этой большой свадьбе.
Байцаоши и шеф-повар Гао не могут заботиться об этом. Их задача сегодня — приготовить последнее блюдо из утки, а затем намазать ноги маслом, чтобы держаться подальше от добра и зла.
Главный надзиратель, толстый повар, стоит посередине, чтобы руководить, и все в порядке.
Когда слуга пришел и доложил: «Невеста в паланкине», Байцаоши приготовил два холодных блюда: соленую утку и соленый утиный желудок;
Когда мальчик пришёл и сообщил: «Жених и невеста идут в церковь», Байцаоши приготовил соленую утку и утку в тыкве с восемью драгоценностями;
Помимо вина Чжихелан, которое подается в начале свадебного банкета, в финале подают жареную утку по-пекински и жемчужную утку по-нанкински.
Байцаоши выпрямила талию, похлопала себя по спине и, услышав радостные крики дракона и феникса, разносящиеся по особняку Пинчжао, попрощалась с шеф-поваром и пошла справлять нужду.
В ней нет ничего особенного, и толстый повар в этом уверен.
Байцаоши и шеф-повар Гао составили план и ушли по отдельности, не привлекая внимания.
Добравшись до хижины, Байцаоши посмотрела налево и направо, и вдруг ее рот оказался прикрыт, а из носа донесся слабый запах альпийской сосны и бамбука, и ее сердце успокоилось.
«Что нам делать дальше?» — спросил Байцаоши дрожащим голосом.
«Следуйте за мной, но сначала покиньте дворец».
Так ли легко выбраться из дворца, но когда дело касается Чжэ Юя, все происходит само собой. Он уже поздоровался, взялся за перевозку помоев, управлял каретой и покинул особняк со стихами Байцао, спрятанными в карете.
Экипаж подъехал к жилому району, Байцаоши вышла из экипажа и увидела зеленоволосого старика, которого не видела несколько дней.
Возникает ощущение чего-то знакомого, как будто встречаешь старого друга в чужой стране.
«Хозяин, раз уж ты здесь, я знаю, что ты беспокоишься обо мне и заботишься обо мне». Независимо от того, осознает это зеленоволосый человек или нет, в любом случае, Байцаоши назвал это, а они толстокожие.
Зеленоголовый человек был очень раздосадован, и его руки замахали, как веретена: «Не лай, я не твой хозяин, меня заставили».
Кто, конечно, может его заставить?
Зору достал из машины что-то, завернутое в промасленную бумагу, бросил это и «продолжил».
Заткните рот едой, проверено и испытано.
Зеленоволосый мужчина поморщился, снял промасленную бумагу, выбрал утиную ножку и откусил ее: «У тебя есть совесть. Кажется, эта утка не такая вкусная, как у Байцаоши».
Я также привередлив в еде.
«Я не делал эту штуку, но эта глупая девчонка думает о тебе», — Чжэ Юй сохранял свою отчужденную личность, и его тон был таким же холодным, как и всегда.
Она взобралась на шест: «Хозяин, когда я вернусь в деревню Байшуй, я угощу тебя настоящей жареной уткой. У тебя все еще есть этот ядовитый дым? Я не знаю, насколько это серьезно».
Эта сцена очень повседневная и очень теплая. Чжэ Юй не собирается участвовать. Он поехал водить.
«Бао Юй, ты хочешь вернуться?»
Чжэ Юй не обернулся, оставив ее со спиной: «Есть некоторые дела, которые мне нужно завершить самому. Ты ждешь здесь».
Что ему нужно сделать, чего его тело еще не делает? Байцаоши посмотрел на свою спину и почувствовал себя одиноким и пустым.
Порекомендуйте новую статью автора Дун Юэнуаня «Доложите принцу, принцесса снова бедна и безумна»
[Принц социальных животных против принца Чунси]
Тратить деньги какое-то время приятно, и тратить деньги постоянно приятно!
Качество автора гарантировано, постоянные обновления и периодические взрывные обновления.
Частичное введение:
Могу ли я спросить, кто в этом мире осмелится попросить принца поздравить свою дочь?
Это Миан, генерал Донг Тяньшу!
Все сожалеют: Почтенный принц был вынужден праздновать. Это потеря морали или упадок императорской власти?!
—
Вэнь Мяньмянь, печальное напоминание о социальном животном, открыла глаза и стала дочерью великого генерала. Она также получила красивого и богатого принца Аннана в качестве жениха. Она думала, что проживет жизнь в золоте и серебре и безграничных благословениях.
Неожиданно
Люди в правительстве не умеют управлять деньгами, и дело дошло до того, что они продают свои деньги.
Красивый и добросердечный принц выразил жалость: «Во дворце казна полна золота и серебра, и принцесса тратит его, как ей вздумается».
Глаза Вэнь Мяньмяня ярко засияли: «Иди сюда, положи банкноты!»
Впредь
«Мой господин, моя наложница тратит деньги как воду, и сегодня это еще сто тысяч таэлей».
«Это неважно, у короля прочная основа, а принцесса может тратить столько, сколько захочет».
«Мой господин, моя наложница тратит деньги без ограничений, ваша казна почти опустела!»
«Неважно, я все равно могу зарабатывать деньги!»
«Мой господин, принцесса за одну ночь опустошила вашу сокровищницу!»
"Что!"
Его Королевское Высочество король Аннан, который богат, как страна, собирается расстаться.
Вэнь Мяньмянь медленно шел: «Не волнуйтесь, мой господин, я пошлю вам улицу, несущую золотые яйца!»
(конец этой главы)