Том 100 Глава 370: Мальчик, который потерял ее навсегда

Глава 370 Мальчик, который потерял ее навсегда

В саду дворца вдовствующей императрицы также цветут несколько хризантем. Там же были качели, на которых бессильно сидела старшая принцесса Ин Чжэчжэ, качаясь и раскачиваясь.

«Королева-мать попросила вас стать лоббистом, почему вы не сказали ни слова?»

Байцаоши подошел к ней, покачивая канат качелей: «Королева-мать знает, что старшая принцесса решительна и ее трудно переделать под чужие дела, поэтому я просто буду следовать правилам».

— деликатный и прозрачный человек. Ин Чжэчжэ посмотрела на нее. «Женщины и Ли, вы не считаете это неприличным?»

В это время Ин Чжэчжэ мягкая и очаровательная, очаровательная. Байцаоши было действительно трудно связать ее с человеком, который вчера говорил об убийстве.

«Что касается меня, я думаю, что единственная причина, по которой двое людей могут быть вместе, — это любить друг друга. Если нет отношений, зачем сидеть и смотреть, как двое ненавидят друг друга?»

Ин Чжэчжэ усмехнулся, рожденный в семье императора, он на самом деле слушал, как люди говорят о своих чувствах. Знаете ли вы, что любовь - самая экстравагантная вещь в этом мире! Однако она вспомнила опыт Чжэ Юя и Байцаоши. Она слышала о Ваньчжоу, Чжэ Юй отвергла брак между Бэй Жун и Бэй Ци из-за поэзии Байцао.

Ой, оказывается, она победила Жеже и не достойна говорить о чувствах. «Я восхищаюсь тобой!»

Поэзия Байкао не говорит, что лучше отступить и сформировать сеть, если вы завидуете рыбе в пучине. У каждого своя ситуация.

«Принцесса, а вчерашний сине-белый фарфоровый сервиз доставил вам неприятности?»

Ответом ей был порыв осеннего ветра, который в нужный момент сорвал шарф с шеи Ин Чжэчжэ, и тонкая шея покрылась красными сливовыми пятнами.

Ин Чжэчжэ смутился и закрыл шею пальцами.

Вчера она поспешно покинула сад хризантем, беспокойная, боясь, что дело станет известно. Однако по дороге она случайно встретила своего зятя Тай Вэня.

В прошлом, когда Тай Вэнь видел ее, он всегда был почтителен и уважителен, сохраняя вежливость монарха и министра.

Однако вчера он был не таким приветливым, как прежде, и даже очень грубым и резким.

Тай Вэнь держал Ин Чжэчжэ на коне своими широкими руками. Он натянул поводья сзади, притянул ее к себе и поскакал обратно в особняк принцессы.

Скорость езды на лошади также необычайно высока. Ин Чжэчжэ давно не страдал от таких ударов, и его внутренние органы вот-вот сместятся.

Согласно обычной практике, если зять хочет войти в особняк принцессы, он должен написать письмо с просьбой о инструкциях. Аналогично «попроси принцессу перевернуть карту, и зять попросит время сна».

Вчера ситуация была противоположной: зять пришел без приглашения.

Прибыв в особняк, Тай Вэнь, не говоря ни слова, стащил Ин Чжэчжэ с лошади, и принцесса отнесла ее в спальню.

«Ты с ума сошёл? Ты сделал мне больно!»

Тай Вэнь не произнес ни слова, его брови были суровы и решительны, полны враждебности, но сила в его руках становилась все тяжелее.

Все слуги в особняке были потрясены, они никогда не видели такого зятя.

Войдя в комнату, он сначала выбил дверь ногой, затем поддел ее ногой и снова закрыл дверь. Затем он бросил Ин Чжэчжэ на кровать.

Да, Ин Чжэчжэ начертила в воздухе дугу и упала, причинив себе боль и вызвав слезы из глаз.

«Что ты сегодня куришь?» Ин Чжэчжэ не скрывал своей насмешки и сарказма.

Тай Вэнь прищурился, и его взгляд упал на одежду Ин Чжэчжэ. Халат, который был цел снаружи, свалился, обнажив чонсам, который внутри превратился в полоски ткани.

В этот момент Тай Вэнь был готов убить.

Сочная зелень на его голове вызвала у него желание убивать. Однако, всего за один вздох, алый цвет в его глазах померк, и его пальцы приземлились на пряжку под шеей Ин Чжэчжэ.

«Кажется, принцесса забыла, что я твой зять! Это я тебя обвенчал в восьми паланкинах».

«Ну и что?» Ин Чжэчжэ поднял голову и посмотрел прямо на него.

Таковы взгляды монарха и его министров.

Пришла большая сила, пряжка упала, и Ин Чжэчжэ потянуло еще больнее.

«Ты высокопоставленная принцесса. Ты можешь делать все, что захочешь в будни, и я последую за тобой. Но люди делают это, и небо наблюдает. Ты всегда должна знать этикет, праведность и стыд! Сегодня я хочу научить принцессу, что я муж, а ты жена. Жена Служение своему мужу оправдано!»

"Ты смеешь!"

«Посмотри, осмелюсь ли я!»

Это была месть мужчины, и Тай Вэнь оставался сильным всю ночь. Он оставил бесчисленные следы на ее белой коже.

Прожив в браке так долго, Ин Чжэчжэ в этот день также испытала боль и счастье быть женщиной и женой.

Она подумала, что зять — маленький мальчик, у которого нет сил удержать курицу, и только тогда она поняла, что зять все спрятал.

Наступил рассвет, и они оба были измотаны.

Тай Вэнь оделся и хриплым голосом сказал: «Это конец всему, давайте заключим мир. Идите и скажите вашему величеству, чтобы он вернул мне свободу. Что бы вы ни делали, это не имеет ко мне никакого отношения».

Ин Чжэчжэ запаниковал.

Хотя когда-то она хотела убить, это были лишь пустые слова.

После стольких лет брака зять преуспел во всех отношениях. Самое главное, что до сегодняшнего дня он никогда не ревновал. В этом отношении он намного превзошел бесчисленные лица.

«Я не хочу! Ты хочешь помириться, когда закончишь веселиться, почему я должен тебя отпускать?» Голос Ин Чжэчжэ был подобен кузнечным мехам, и каждое слово вызывало сопротивление.

Он ей нужен, продолжай с этим последним фиговым листком.

Тай Вэнь уставился на Ин Чжэчжэ налитыми кровью глазами и поднял руку, чтобы ущипнуть его за подбородок.

«Ты можешь выбрать развод или умереть в моей постели. Выбора нет!»

Когда он это сказал, в нем не было никаких эмоций, как у бога ада Шура.

Ин Чжэчжэ знала, что он серьезен, он действительно убьет ее. Почувствовав малейшую угрозу смерти, она снова услышала голос зятя: «За последнюю каплю достоинства друг друга я принесу ваш скандал в гроб. Можете быть спокойны».

Именно этот приговор сломил защиту Ин Чжэчжэ.

Она плакала, плакала очень грустно.

Бог знает, почему она плакала.

За первого мужчину в своей жизни или за нелепый брак, который продлился десять лет? Она не могла сказать.

Она вспомнила, что когда она была молодой девушкой, ей пришлось выбирать себе зятя. Дворец подготовил для нее толстый список, включая цветы в высоких горах, белый снег в высоких горах, толстых, ласточек и худых, каждый со своими достоинствами, чтобы она могла выбрать. Она подумала, в любом случае, она не может не выйти замуж и не провести свою жизнь с тем, кого она не любит, поэтому она должна выбрать того, у кого самое лучшее лицо, по крайней мере, это не будет слишком неловко, когда вы встретитесь.

Выбирайте одного из миллиона, и она выбрала Тай Вэня.

В день свадьбы Тай Вэнь был одет в красное и ехал на высоком коне. В то время он был еще и резвым молодым человеком!

В тот момент, когда она подняла хиджаб, она увидела, что лицо мальчика раскраснелось от пьянства, а на губах играла улыбка. Он сказал: «Каких благословений я добился в своей жизни, чтобы жениться на такой прекрасной принцессе? Принцесса!» Он опустился перед ней на одно колено: «Я постараюсь изо всех сил исполнить свой долг зятя. У других женщин это есть». , Я дам это тебе. Чего нет у других женщин, я постараюсь изо всех сил дать тебе».

Затем он осторожно начал целовать ее. Молодой парень, который даже целоваться не умеет, все время ее успокаивал: «Если тебе будет больно, скажи мне».

Ин Чжэчжэ только усмехнулся, его сердцебиение было таким быстрым, как он мог быть хотя бы наполовину таким же спокойным и утонченным, как ученик аристократической семьи?

Прошлое не так хорошо, как ветер, и жизнь такова, какой она была на первый взгляд. Почему она стала такой, какой она является сейчас?

Тай Вэнь обнял ее голову и прижал ее к своему сердцу, его голос внезапно стал мягким, нежным и саркастичным. «Эй, не плачь. Я просто хочу помириться с тобой, поэтому ты так счастлива. Мне стыдно, что ты так много плачешь».

Бог и его конь плакали от радости!

Она просто чувствовала, что печаль вот-вот заполнит ее, и она не могла дышать.

«Давайте закончим это так, и не будем мучить друг друга в будущем. Если ты хочешь Сяобао, я оставлю его тебе. Если ты не хочешь, я заберу его, но тебе разрешено его видеть. Такой супруг, как я, действительно обманывает». Фонарь тоже нигде не был найден.

Да, поняла Ин Чжэчжэ, в тот момент она потеряла своего молодого человека навсегда.

Вернувшись в реальность, Ин Чжэчжэ снова намотала шарф и слезла с качелей. «Неожиданно я вошла в историю писателя именно таким образом. Даян была первой принцессой, которая с ней помирилась. Думая об этом, я просто восхитительна!»

В это время подошел евнух Цинь и поприветствовал старшую принцессу. «Принцесса, господин храма Хунлу пришел, чтобы забрать мою жену».

Печали и радости человека не связаны между собой.

Думая о любви Чжэюя и Байцаоши, Ин Чжэчжэ может только завидовать. Но, по крайней мере, она не осталась ни с чем.

Пока ты хватаешь то, что хочешь, ну и что, если ты потеряешь зятя? Она старшая принцесса, и у нее может быть бесчисленное количество наложниц.

Байцаоши посмотрел на Ин Чжэчжэ со смешанными чувствами: «Несмотря ни на что, я надеюсь, что выбор, который ты сделаешь, будет верен твоему сердцу».

Мое сердце грязно, и нелегко быть верным моему сердцу. Если я не прав, я не прав!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии