Том 100 Глава 376: Девяносто девять подарков на день рождения — это экстравагантно

Глава 376 Девяносто девять подарков на день рождения — это экстравагантно

Цвет лица Чжэ Юя был неописуем, и он тихо сказал: «Да Янь правил миром с сыновней почтительностью. Согласно обычаям двора Да Янь, император и вдовствующая императрица, начиная с шестидесятишестилетнего возраста, считаются «большими днями рождения» каждый новый год, и их нужно праздновать. То есть, говорят, что когда приближаются шестьдесят шестой, семьдесят седьмой и восемьдесят восьмой дни рождения вдовствующей императрицы, император преподносит очень высококлассный «подарок на девяносто девятый день рождения».

Маленький рот Байцаоши от удивления открылся в форме буквы «Оу»: «Итак, я хочу подарить подарки на девяносто девять и восемьдесят один день рождения, это действительно... очень, очень экстравагантно».

Однако то, что Чжэюй сказал дальше, удивило Байцаоши, и ей пришлось вздохнуть, что бедность все еще ограничивает ее воображение.

«Девяносто девять подарков на день рождения» требуют, чтобы было девять категорий подарков на день рождения, и каждая категория должна содержать девять предметов, но это только на один день. В Даяне, когда Тайцзу основали династию, национальная власть была недостаточной, и у королевы-матери было только шестьдесят шесть дней рождения. Они были вручены на один день. Но в период императора Тайцзуна, на шестьдесят шестой день рождения вдовствующей императрицы, император Тайцзун подарил в общей сложности 486 предметов «девяноста девяти подарков на день рождения» в течение шести последовательных дней;

Байцаоши начала щелкать пальцами, но этого было недостаточно. Она не знала, смеяться ей или плакать: «Юй Бао, твои вдовствующие императрицы Великой династии Янь живут долго!»

Чжэ Юй почесала свой вздернутый носик и с улыбкой сказала: «Давайте скажем это за закрытыми дверями, иначе надзиратели услышат и подумают, что вы проклинаете королеву-мать за короткую жизнь!»

Это невозможно. Байцаоши думал, что Чжэ Юй в прошлом воспитывалась под коленями вдовствующей императрицы, и она испытывает глубокую привязанность к вдовствующей императрице. «Что Его Величество подразумевает под тем, что дать?»

Чжэ Юй пожал плечами: «Наше Величество решил стать лавочником. Вопрос подарков пал на меня. Он сказал: «Чжэ Юй, ты можешь собирать подарки на день рождения от местных органов власти от моего имени. Кроме того, я слышал, что Ваньчжоу под твоим правлением богат и процветает, так что пусть Ваньчжоу жертвует больше».

Веки дернулись, уголки рта дернулись. Таково восприятие Байцаоши. Почему? Зачем позволять Чжэ Юю терпеть все это? Чжэ Юй находится у власти в Ваньчжоу всего несколько месяцев, даже если он старался изо всех сил, он не уделял достаточно времени. Экономическое развитие и городская инфраструктура не начинаются за день или два.

«Разве это не подарок на день рождения из сокровищницы?» — задала вопрос Байцаоши, сомневаясь в себе.

Складывающееся Перо постучал костяшками пальцев по столу, это было его действие, когда он думал. "По оценкам, он опустошил национальную казну. Перед тем, как старая семерка захватила дворец, он послал людей, чтобы перехватить и убить наложницу Си и маленького принца. Все стражники и матери были мертвы, а наложница сбежала с маленьким принцем. Наше Величество, я полагаю, Чувствуя себя виноватым, я решил построить дворец на Холме Долголетия".

«Дворец?» Байцао Ши был потрясен, услышав это. Упадок династии не начинался со строительства мавзолеев и вышитых дворцов. Посмотрите на Цинь Шихуана, а затем посмотрите на Суй Янди.

«Это узел в его сердце. Двадцать лет назад он хотел практиковать во Дворце Горы Долголетия», — беспечно сказал Чжэ Юй, его взгляд застыл сквозь слои времени и пространства.

«Неужели ты хотела спрятать свою красоту в золотом доме в то время? Но тогда не было наложницы Си...» Байцаоши внезапно прикрыла рот. О чем она подумала? Ответ она получила из глаз Чжэ Юй.

«Верно, сначала он хотел построить его для моей матери, но моя мать решительно отвергла это. Она провела всю свою жизнь в заключении, во дворце Чжао, и никуда не выходила».

Байцаоши накрыл руку Чжэ Юя, пытаясь его утешить. «Разве министры тебя не убедили?»

«Доктор Юйши был первым, кто убедил землю, и был уволен. Его Величество попросил И Чжаосяня контролировать работу. Если кто-то будет недоволен, он будет убит!» Чжэ Юй подумал о сцене в суде, одержимость более 20 лет, не так-то просто сдаться. К тому же император Яньу только что расправился с двумя принцами, и импульс был в полном разгаре, как кто-то мог осмелиться пойти против ветра?

Что касается И Чжаосяня, то Чжэ Юй раньше оценивал его как «хорошего в боевых искусствах», но позже он стал непостижимым.

«И Чжаосянь — чемпион по боевым искусствам, может ли он потерпеть неудачу в архитектурном проектировании?» — спросил Байцаоши.

И Чжаосянь не ограничивается чемпионом боевых искусств, подумал Чжэ Юй. «Кто-то рекомендовал Бу Чжаня, а также упомянул дворец Люли в академии Куньмин, поэтому инженерный проект должен быть передан Бу Чжаню. Он скоро вернется из Ваньчжоу».

«Бу Чжань действительно талант, и он находится на уровне министра промышленности». Байцаоши давно его позиционировал.

Немного кисловато.

Таланты, Байцаоши все еще лелеет таланты. Она даже думала о том, чтобы однажды отправиться в море и уступить Бу Чжаню место гида. Но когда вы это говорите, это радуга. «Неважно, насколько он высок, он не может быть выше Юй Бао. Юй Бао — мой рай».

Чжэ Юй ущипнул тонкую талию Байцаоши и обнял ее на коленях, с горящими глазами. Он чмокнул ее в уголок рта, но не был удовлетворен и снова наклонил голову.

Поцелуй с неба.

«Юй Бао, я едва могу дышать», — воспользовавшись паузой, сказала Байцаоши, покраснев.

Чжэ Юй обнял ее, очень тихо. "Однако есть и хорошие новости. Другие страны также отправят дипломатических посланников. Я просто не знаю, кого отправит Северная Ци".

Дешевый отец Байцаоши вернулся? Неважно, придет он или нет, главное — мать и младший брат. Прошло несколько месяцев, и я очень скучаю.

**

Теперь Байцаоши может свободно входить и выходить из дворца. Это привилегия, дарованная королевой-матерью, и император Яньу также согласился. Она планировала озвучить новости и помочь Чжэ Юй подумать о церемонии дня рождения, поэтому они с Чжэ Юй въехали во дворец вместе в карете.

В маленькой корзинке — чай из хризантем.

У ворот дворца они расстались: Чжэ Юй пошёл по средней дороге, а Байцаоши пошёл по западной дороге один.

Когда они видели ее служанок и евнухов, все они обходили ее стороной, зная, что это люди, которых вдовствующая императрица и император также ценят.

Проходя мимо дворца Фуси, я случайно встретил наложницу Си, которая вышла погреться на солнышке. «Давно не виделись, Шиши». Наложница Си проявила инициативу, чтобы поприветствовать ее.

Поэзия Байцао благословила тело: «Я видел императрицу».

«Ладно, ты, знаменитость из окружения королевы-матери, не будь со мной вежлива». Она тепло подошла, чтобы взять Байцаоши за руку, и прошептала: «Когда увидишь королеву-мать, приходи и посиди в моем дворце, мы давно не виделись».

Байцаоши задумался на мгновение и ответил: «Хорошо».

Расставшись с наложницей Сы, она отправилась прямиком во дворец Чанлэ и встретилась с евнухом Цинем.

«Девушка здесь, королева-мать только что все еще думала о тебе».

«В эти дни я была занята сушкой хризантем, поэтому приеду сюда, чтобы выразить свое почтение королеве-матери, как только освобожусь».

Вдовствующая императрица читала книгу в зале, держа в руках что-то похожее на засахаренные фрукты: «Шиши здесь. Лучше прийти пораньше, чем по совпадению. Я еще не съела несколько штук этих «жареных личи», поэтому просто поделюсь ими с вами».

Байцаоши отдал честь, поставил маленькую корзинку и сел рядом с королевой-матерью. «Королева-мать, это жареные личи? Шиши не знала ее раньше, и она никогда не ела их раньше. Пожалуйста, скажите мне, вкусно ли это. Я приготовлю это для Ю Бао позже».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии