Том 100 Глава 389: Девять бессмертных трав приходят отпраздновать день рождения

Глава 389 Девять бессмертных трав приходят отпраздновать день рождения

Хризантема Бо на подоконнике исчезла.

Лицо Пэй Юаньсяня потемнело, словно глубокая лужа.

«Ты полагаешься на мое доверие к тебе, ты можешь делать все, что захочешь? Хуан Янь, ты снова и снова переходишь черту, я очень разочарован».

Хуанянь опустилась на колени, склонила голову и ничего не сказала.

На самом деле это не она.

Просто она наблюдала, как люди убирали цветы, и не останавливала их. Возможно, в глубине души она тоже хотела, чтобы этот горшечный цветок исчез.

«Иди и получи себе тридцать ударов плетью, а затем можешь вернуться в столицу и совершить достойные деяния». Пэй Юаньсянь обернулся, его спина была полна решимости.

Хуанянь не сказала ни слова оправдания от начала до конца, она просто молча приняла все и вышла из комнаты.

"Ну давай же!"

Пэй Юаньсянь закричала, и Шуньцзы вошла снаружи. Зная, что ее муж в плохом настроении, Шуньцзы наклонилась и вошла молча.

«Иди, принеси мне еще один горшок с хризантемами. Если ты снова его потеряешь, садовник, садовница, слуга и служанка — все будут убиты». Слова, произнесенные тонкими губами, были холодны, и в этот момент Пэй Юаньсянь снова стал ****, который управлял жизнью и смертью в мире.

Сунцзы тихо ответил: «Да». Затем он добавил: «Я не видел такого же вида хризантемы в Саду хризантем».

Шуньцзы в саду хризантем — это не тот же Байшунь, который ходил дарить хризантемы Байцаоши?

Пэй Юаньсянь подумал про себя: «Конечно, нет!» Хризантемы Бо встречаются реже, чем золотые самоцветы. «Тогда ищите их в шести странах, и вы все равно найдете их». Он отдал приказ.

Шуньцзы ответил, выглянул за дверь, помедлил мгновение, а затем сказал: «Господин, пока вас не было, приходил Хуаньюй».

Последствия уже очевидны.

Это Хуань Юй забрал горшок с хризантемами.

Глаза Пэй Юаньсянь стали холодными: «Она становится все смелее и непослушнее».

Как на это ответить? Санджа не могла этого вынести.

«Иди вниз».

Байшунь почувствовал облегчение и, обернувшись, вытер пот со лба.

Комната была пуста, Пэй Юаньсянь протянул руку и сделал жест, поддерживающий листья в пустоте. «Видеть вещи и думать о людях, но не видеть людей в итоге — это бессмысленно. Ты придешь ко мне».

**

С приближением дня рождения королевы-матери город Яньцзин становился все более оживленным. Помимо команды посланников, сюда также прибывали караваны из разных стран. Все надеются воспользоваться этой возможностью, чтобы сделать большой бизнес.

В то же время в Дунсерши часто можно увидеть огромные баннеры, свисающие с крыш зданий. Информация, опубликованная на баннерах, без исключения, является информацией о фестивале жизни фейерверков в Яньцзине.

На улице все еще можно увидеть людей, раздающих листовки.

«В это особое время, в этот прекрасный день всеобщего праздника, мы используем большой рынок, чтобы приветствовать возвращение ранней зимы, радости и хороших дней. На этом большом рынке вы не только попробуете вкусную еду из Яньцзина, но и со всего мира. Вкус мира, вид проверенных временем брендов, которые вы обычно хотите купить, но с которыми не хотите расставаться, а также самую модную одежду и аксессуары для волос, и вид самых привлекательных и ласкающих слух молодых девушек, поющих и танцующих, может собрать урожай времени и восстановить неторопливое время детских воспоминаний. Первый фестиваль фейерверков в Яньцзине начнется через три дня».

Список торговцев прилагается ниже, а в конце есть пасхальные яйца.

Этот способ письма также является новым, он трогает людей и заставляет их жаждать его.

Сразу после выхода листовки она вызвала бурные обсуждения среди населения.

«Кто знает, что такое пасхальное яйцо?»

«Снято, чушь».

«Посмотрите, — говорит он, — вот прекрасная молодая леди, я обещаю десять катти жирного мяса в обмен на красную песню и зеленую красавицу, поющую и танцующую».

«Какой сон приснился средь бела дня?»

«Никто не говорил, что нельзя мечтать днем, а вдруг это сбудется».

«А что, если я встречу привидение?»

**

14 ноября наконец наступил день рождения королевы-матери.

В этот день Байцаоши и Ин Чжэчжэ находились рядом с королевой-матерью.

Когда настал назначенный час, император Яньу вовремя повел группу чиновников из храма Тайчан и Министерства обрядов во дворец Чанлэ и вручил нефритовую книгу и нефритовую печать с выгравированной новой эмблемой.

После церемонии император Яньу отправился в зал Тяньюань, чтобы объявить миру о новой эмблеме.

Вдовствующая императрица уже заказала эмблему на свое 60-летие, которой была «Иань». Теперь необходимо добавить новую после этой эмблемы. После обсуждения с храмом Тайчан Министерство обрядов и храм Тайчан предложили семь или восемь предложений императору Яньу, который был выбран императором Яньу. «Цы Сюань».

То есть, имя королевы-матери теперь — вдовствующая императрица Иань Цысюань.

После того, как королеве-матери исполнится семьдесят и семьдесят семь лет, эмблема будет добавлена ​​позже.

Сыши, император Яньу, снова повел своих чиновников, посланников и танцевальные коллективы во дворец Чанлэ.

В это время наложницы в гареме сидели прямо и опустили голову королевы-матери, а несколько маленьких внуков играли.

Снаружи зала находится красный стол с церемониальной винной утварью, которая на языке даян называется «Фань Янь» (坫音店). По обе стороны парада находятся церемониальные оркестры в черных одеждах, которые отвечают за игру Danbi Dale, когда вдовствующая императрица входит и выходит из арены. Те, кто в синем, и Tsing Yi отвечают за исполнение традиционного танца «Танец Цинлун».

Члены королевской семьи и посланники, вручающие подарки ко дню рождения, располагаются в двух колоннах по бокам от полосы.

Под звуки громкой музыки началась громоздкая церемония вручения подарков.

Во-первых, император Яньу. Он был одет в красочное платье с лентой вокруг талии. Согласно старым обычаям Даяна, он произнес тост за королеву-мать во время танца.

Байцаоши молча стояла рядом с королевой-матерью и наблюдала. Пройдя более двухсот человек, она увидела позиции чиновников храма Тайчан. Самым бросающимся в глаза лидером был Чжэ Юй.

Они встретились взглядами и понимающе улыбнулись.

Чжэ Юй рассказала о процессе представления своей жизни. Она не могла понять, почему почтенный император был почти полвека от роду и все еще танцевал на публике. Оказалось, что когда Лао Лайцзы дожил до 70 лет в предыдущей династии, его родители были еще живы. Чтобы угодить старейшинам, Лао Лайцзы надевает «цайи», то есть красочные одежды, и играет и плачет, как дети. Старые родители так смеялись, что забыли о своем возрасте. Это проявление пропаганды сыновней почтительности Даяном.

После того, как император Яньу станцевал, настала очередь принца, принцессы, принца и внука выступить на сцене, поздравив вдовствующую императрицу с долгой жизнью. Среди принцев главными были принц Ли, король Фэн и одиннадцатый принц. Старшая принцесса Ин Чжэчжэ и восьмая принцесса Ин Чжэюнь также появились на сцене. Маленький принц Ин Чжэрэнь выступил, ползая на месте.

После танца, наконец, прибыли в храм Тайчан. Министр вручил подарок от имени императора.

Чжэ Юй вышел в сопровождении девяти мальчиков, каждый из которых держал в руке поднос, покрытый красным шелком.

«Вдовствующая императрица, с первого года правления Юнпина она была целомудренной, тихой и кроткой, а ее мать почтительна к миру. Сегодня шестьдесят шестой день рождения вдовствующей императрицы, и весь мир празднует это. Сердце Вашего Величества отправлено ей с девяносто девятью подарками на день рождения. Первый раунд подарков на день рождения — «Тао Цан», «записанный в девяти бессмертных травах, Дендробиум благородный, Альпийский снежный лотос, Саньлянский женьшень, 120-летний горец многоцветковый, Пория кокосовидная шестидесятилетнего возраста, Шэньшаньский ганодерма лакированная, Глубоководная жемчужина, Кордицепс китайский, Цистанхе».

Мальчик, делающий подарки, вручает их по одному.

Королева-мать посмотрела на Чжэ Юй, затем на поэзию Байкао рядом с ней и улыбнулась. Это, должно быть, идея поэзии Байкао. Хотя трава фей стоит дорого, ее можно найти в национальной сокровищнице, так что она спасет местных жителей от беспокойства и общественного негодования.

«У императора есть сердце. Согласно древним ритуалам, дни рождения должны праздноваться в течение шести дней, и семья Ай не хочет быть такой хлопотной. Если это пустая трата времени и денег, просто вручите подарок на день рождения вместе и забудьте о нем через день».

Что касается процесса церемонии празднования дня рождения, я прочитал некоторую информацию на Zhihu.

Что касается празднования императором Цяньлуном дня рождения вдовствующей императрицы, то на "Картине восьмидесятилетней долголетия вдовствующей императрицы Чунцина", собранной Запретным городом, изображена сцена, когда Цяньлун наслаждается банкетом в честь 80-летия со своей матерью. Если вам интересно, вы можете открыть ее и посмотреть.

Далее на сцене появится поздравительный подарок, подготовленный Шиши.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии