Глава 391 Процветание гор и рек
Байцаоши предвидела это, да, она очень доверяет своей продукции.
Как раз когда он собирался говорить, Ли Ван Инчжэ вышел и сказал: «Королева-мать, на этот раз принцесса заказала много жен. Почему бы вам не позволить всем прочитать поздравительные речи для королевы-матери, и тот, кто произнесет их лучше всех, сделает королеву-мать счастливой и передаст их тому, кто это сделает».
На праздничном банкете присутствовали только две принцессы: старшая принцесса Ин Чжэчжэ и восьмая принцесса Ин Чжэюнь.
Что касается госпожи Гао Мин, министры следили за их глазами и умами, и пришли немногие. Место действительно ограничено. Те, кто не имеет квалификации, не смогут прийти.
Первым отреагировал Жун Цзинхоу: «Я хотел бы доложить королеве-матери, Ваше Величество, что предложение короля очень хорошее. Есть поговорка, что в семье все находится в гармонии. Если слуги могут отпраздновать день рождения жены от имени семьи, то королева-мать подарит вам эту красоту и благолепие. Неплохая идея — подкрасить брови и накраситься в будуаре».
Кто-то из посланников громко рассмеялся.
Этот Жун Цзинхоу жаден до мелкой выгоды, но также жаден и до громких слов.
Сидя рядом с императором Яньу, наложница Си дернула его за край рукава.
Император Яньу не мог сказать этого вслух, как сын мог украсть подарок матери для своей наложницы?
Король Фэн взглянул на императора и сказал в нужный момент: «Тогда, если это так, то наложницы в гареме тоже могут принять участие. У этого короля нет наложниц, поэтому так приятно видеть, как все матери и наложницы демонстрируют свои прекрасные лица».
Поэзия Байцао: «...»
Как праздничный банкет по случаю дня рождения превратился в распродажу? Или ее набор блюд, путешествующих во времени, оказался настолько соблазнительным, что все эти принцы, министры и наложницы в конечном итоге пренебрегают своим лицом?
Вдовствующая императрица нахмурилась, нынешняя сцена также была неожиданной.
Чжэ Юй внезапно усмехнулся и тихо сказал: «Королева-мать, у меня есть идея».
«О, давай поговорим об этом, но это не имеет значения», — нахмурилась королева-мать, потому что у Чжэ Юя было достаточно идей, и он придумает план получше.
Чжэ Юй громко сказал: «Я вижу, что в Яньцзине есть дома престарелых и благотворительные дома, которые приняли много вдов, вдов, одиноких и бездомных сирот. Королева-мать хочет повеселиться с народом в свой день рождения. По моему мнению, лучше выставить этот набор подарков на день рождения на аукционе на месте. В аукционе могут участвовать принцессы, наложницы, министры и даже иностранные посланники, и побеждает тот, кто предложит самую высокую цену. Окончательные доходы от аукциона будут распределены Министерством по делам домохозяйств между домами престарелых и детскими садами на ежедневные обеды, ремонт домов и покупку книг. Чувствуете себя хорошо?»
Должен сказать, что это самый достойный и своевременный путь.
Бу Цзинвэй, министр Министерства обрядов, тут же похвалил: «Этот метод очень хорош, и он может принести пользу жителям Яньцзина, поэтому я должен участвовать в нем, несмотря ни на что».
Напротив, министр Департамента домашних хозяйств скривил губы. Неужели этот министр храма Тайчан думает, что Департамент домашних хозяйств недостаточно занят?
Вдовствующая императрица подняла рукава: «Да».
Затем Чжэ Юй объявил правила: начальная цена — сто таэлей серебра, а каждое повышение не должно быть менее пятидесяти таэлей.
Все ухмыльнулись, глядя на честность Тайчана Сыцина: этот шантажист хитер.
Неудивительно, что первым претендентом был Ли Ван. «Триста таэлей».
Такое повышение цен по сути является снайперским призывом, который вселяет уверенность в своей победе и заставляет других конкурентов отступить.
Ин Чжэфэн высоко поднял руку, не поднимая головы: «Пятьсот таэлей».
Байцаоши сдержал улыбку, либо все не разыграли свои карты в соответствии с заведенным порядком, либо цены Чжэ Юя были слишком низкими.
«Пятьсот пять», — крикнул Бу Цзинвэй, серьезно поддерживая противника.
В это время среди посланников династии Сун Пэй Сяньчжи, министр храма Хунлу, громко сказал: «Тысяча таэлей».
В одно мгновение все внимание было приковано к Сун Го.
Пэй Сяньчжи держал его за руку, не теряя при этом честности министра иностранных дел: «У меня хорошие отношения с Да Суном и Да Янем. После года торговли это можно считать удачей для народа. Я хотел бы сделать немного любви для народа дружественных стран».
В этом нет ничего плохого, это очень хорошо сказано, и это стратегическое место.
Жун Цзинхоу уже начал скрежетать зубами, цена становится все выше и выше, превышая его психологические ожидания, но он все еще не желает сдаваться. «Тысяча сто таэлей».
«Две тысячи таэлей». На этот раз это была Ин Чжэчжэ. Ее глаза сияли, и она сказала губами Шан Байцаоши: «Оно очень хорошо подходит к твоему сине-белому фарфору».
Небольшой аукцион достиг ошеломляющих результатов. Подводное течение витало между несколькими торговыми силами.
В конце концов цена составила 12 500 таэлей, и ее принял Ли Ван.
Цвет лица императора Яньу был не очень красивым.
Нелегко князю тратить столько серебра. Откуда деньги?
Но в конце концов, это был банкет по случаю дня рождения вдовствующей императрицы, так что императору Яньу было нелегко получить припадок.
Поэзия Байцао заставляет людей передать подарочную коробку королю Ли, который был обижен. Она верит, что после этого инцидента травница Сянъи станет выбором красоты, о котором мечтают все благородные девушки Яньцзиня.
На данный момент было вручено четыре пакета подарков на день рождения, а оставшиеся два пакета были выбраны из национальной сокровищницы после консультаций с Министерством обрядов и были связаны с письмом, чернилами, ювелирными изделиями и нефритом.
Вся процедура празднования дня рождения длилась более двух часов, а после окончания церемонии наступил уже полдень.
Посланники отступили, а группа чиновников ушла. Во дворце Чанлэ были только королева-мать, император Яньу, Цин Чжэюй из храма Тайчан, министр обрядов Бу Цзинвэй и Байцао Ши.
«Королева-мать», — сообщил Чжэ Юй, — «я сегодня слишком устал, поэтому, пожалуйста, отдохните. Что касается фейерверков на земле, процветания и мира, которые вы хотите увидеть, на площади у храма Сянцзи есть большой рынок, который называется Yanjing Fireworks Life». Он продлится семь дней, и вы можете пойти в любой день».
Королева-мать уже слышала об этом событии и даже попросила евнуха Циня забрать копию листовок, распространяемых в городе.
Это можно описать четырьмя словами, и я жажду этого.
Не хочу ждать ни минуты.
«Сегодня день рождения Айджии, и Айджиа хочет посмотреть его сегодня. Аксю, Шиши, вы двое идете с Айджией. Айджиа также учится у императора и навещает его в частном порядке».
Чжэ Ю и Байкаоши полностью готовы.
Вместо этого он шел по широте и долготе, и был застигнут врасплох, услышав королевскую тайну, и его шея похолодела. Оказывается, что в частном порядке королева-мать всегда называла Тайчан Сыцина А Сюй, разве это не то же самое, что признать личность пятого принца? Если он знает тайну, его не заставит замолчать чернобрюхий Тайчан Сыцин, верно? Но думая, что его сын уже вернулся в Яньцзин, и у него давняя дружба с Чжэ Юем и Байцаоши, он наконец отпустил свое висящее сердце.
Император Яньу не хотел, чтобы королева-мать выходила сегодня.
Сейчас зима, дни короткие, а ночи длинные.
Кроме того, храм Сянцзи находится на окраине Пекина, и дорога до императорского дворца занимает около получаса. Когда люди прибудут, вскоре стемнеет. «Мать, ради безопасности, тебе не поздно вернуться завтра. Во-первых, безопасность — самое главное. Во-вторых, когда ты приедешь туда, будет темно, и ты ничего не сможешь сделать».
Королева-мать была очень взволнована: «Это просто посмотреть на фейерверк, Шиши, скажи Айджиа, будут ли фейерверки».
Байцаоши пожал плечами, рынок — это королевство снов, и в нем есть все. Но, глядя на внешность императора Яньу, он боялся, что если заговорит еще раз, то убьет ее.
«Если император беспокоится об Айджии, он может пойти с ней. Во дворце так много мертвецов и хозяев, как они могут совершить убийство у ног императора?»
Император Яньу: «...»
Он не хотел идти, он все еще думал о короткой весенней ночи с наложницей Си, он...
Вот и все, Даян правил миром с сыновней почтительностью, и сегодня королева-мать по-прежнему является звездой дня рождения, поэтому ее сердце принадлежит ей.
Наконец, император Яньу и королева-мать переоделись в повседневную одежду, и мать с сыном поехали в карете. Двое великих евнухов, Фу Шэн и Цинь Гунгун, были кучерами соответственно. Все стражники и мертвецы таятся в темноте.
Байцаоши едет с Чжэюй в одной поездке, направляясь в Гонолулу в пригороде Пекина. Когда карета отъезжала, на крышу приземлился морской дунцин.
Теоретически расстояние между Гонолулу и Холмом Долголетия невелико. Когда в будущем будет построен Дворец Долголетия, император Янву будет соседствовать с монахами.
Поездка была быстрой, и через полчаса мы прибыли в Даджи.
Из вагона вышла группа людей.
Люди носили толстые одежды, плащи и накидки и ходили вокруг Даджи с белым дыханием во рту. Даже днем там все еще огромные толпы людей, и энтузиазм людей остается неизменным.
«На этом рынке много торговцев, и все они мне нравятся».
«Их не только много, но они еще и дешевле. Они на самом деле намного дешевле, чем в магазине».
«Мэм, не покупайте больше, карета не вместит».
«Я действительно надеюсь ходить на большой рынок каждый день, а маленькие рынки сейчас в самом расцвете сил».
Подобные разговоры то и дело доносились до ушей, а столь оживленная и бурная сцена смущала глаза королевы-матери.
Это были слезы, смешанные с радостью, и она увидела процветающий мир, о котором так долго мечтала.
«Шиши, А Сюй, это та самая храмовая ярмарка, о которой вы говорите?» Королева-мать взяла Байцаоши за руку, ее волнение не поддавалось описанию.
Байцаоши и Чжэюй ожидали, что королеве-матери это понравится, но когда они увидели, что королева-мать так счастлива, они почувствовали, что тяжелая работа последних нескольких дней того стоила.
«Королева-мать», — громко крикнул Байцао Ши, но королева-мать уставилась на него.
«Вэйфу, это Вэйфу, это называется бабушка».
Уголки рта императора Яньу дернулись, когда он услышал это. Это происходит в доме Тяня, и редко можно увидеть такой нежный момент.
Чжэ Юй крикнул первым: «На храмовой ярмарке так много вкусных и интересных вещей, бабушка, что бы ты ни пожелала, господин Ин купит это для тебя».
Кто такой мистер Вин?
Император Яньу думал об этом, когда увидел, как Фу Шэн подмигивает ему. Разве Его Величество не император, чтобы просто завоевать хозяина? Микросервисы до конца, полный набор актерства. Раз уж тебя называют бабушкой, почему бы не папой?
Королева-мать с радостью ответила: «Да».
Сделав два шага, я больше не мог двигаться.
Перед ним палатка, где продают сахар ****. Несколько человек купили их и съели на месте.
Пока они готовили, владелец магазина кричал: «Сахарные шарики Gaojia, столетний бренд, имеют вкус кунжута и боярышника, а также вкус сэндвича с ямсом. Есть также сахарные шарики со вкусом моркови, огурца и сэндвича с кешью. Они продаются по низкой цене — два цента за штуку».
Байцаоши заметил, что у королевы-матери текут слюнки, и спросил, держа ее за руку: «Бабушка, какой ты хочешь? Его кунжутный боярышник — главный».
Вдовствующая императрица постучала пальцем, постучала еще раз и снова щелкнула. Как преодолеть барьер выбора?
Старушка прищурилась и посмотрела на своего сына, императора Яньу.
Это значит, обернитесь.
Император Яньу сходит с ума. Я никогда не видел свою мать такой, она выглядит как ребенок.
Но Байцаоши все равно сказал: «Бабушка, там еще много вкусной еды. Если ты будешь есть только сахарные шарики, ты больше ничего не сможешь съесть».
Это имеет большой смысл.
Королева-мать согласилась со слезами на глазах.
Но после этого никто не двинулся с места, все смотрели широко раскрытыми глазами.
Чжэ Ю сердито сказал: «Дворецкий Фу, заплати!»
Фу Шэн понял, что стал экономом. Он достал из кармана серебряное семя и купил боярышник и кунжутное семя для королевы-матери.
Пройдя несколько шагов, я увидел стойку с бараниной в водоеме. В холодное время года баранина дымится, что особенно согревает сердце.
Королева-мать внезапно почувствовала, что сахарный шарик в ее руке больше не благоухает.
Предпочтения взрослых, как говорится, меняются, как небо в июне.
Когда королева-мать увидела кольцо, она вышла и заставила продавца плакать.
Королева-мать увидела продавца головных уборов, подняла их и надела на голову Поэзии Байцао. Чжэ Юй решительно посмотрела на Фу Шэна, чтобы выразить свою привязанность.
Фу Шэн хотел плакать, но он был тем, кто заплатил за покупки большого человека. В мгновение ока он больше не мог ничего держать в своих руках.
Проходя из одного конца площади в другой, Чжэ Юй намеренно замедлил шаг, а когда подошел к Байцаоши, взял ее за руку.
«Холодно?» — спросил он тихим голосом, но его глаза изучали окружающую обстановку, и он мог видеть все в радиусе ста метров.
Лицо Байцаоши покраснело от ветра, в глазах сверкали разбитые звезды. Она сказала: «Это не холодно».
Зору спрятала руки в рукава: «Скажи мне, что ты хочешь съесть.
Мое сердце согрето, я хочу, чтобы он обнимал меня вечно. «Ну, я хочу увидеть танцевальную музыку».
Император Яньу посмотрел на молодую пару, они были милы и очаровательны, и он не знал, о чем он думает, и на его лице читалось сожаление.
«Тогда иди и посмотри».
В это время толпа быстро двинулась в одном направлении, и на площади появились платформы.
Говорят, что это платформа, но на самом деле она покрыта бумажными цветами, которые красочны и красивы. Вокруг платформы стоят музыканты, и они устраивают свои баталии.
Раздались громкие барабанные удары, и зазвучала знакомая мелодия.
Представление открыл танцевально-музыкальный коллектив из ста человек.
Первый трек — «Broken Array» Тайцзуна.
Император Янь У узнал его. За исключением прекрасной и прекрасной женщины в красном, которая руководила танцем, остальные были явно из дворцовой обучающей мастерской.
Так много людей играли в унисон, как будто была чья-то рука, направляющая их, это было чудесно.
«Эта женщина потрясающая. Она понимает танцевальную музыку Тайцзуна в таком юном возрасте!» Эта похвала от королевы-матери шла от всего сердца.
Байцаоши искренне рад за Хунцюй, она наконец-то сделала это.
Просто почему-то отсутствует самый яркий момент красной песни...
Она огляделась и наконец увидела знакомую фигуру, спрятавшуюся в толпе.
Бай Сяошу пристально смотрел на красную песню. Она такая красивая и очаровательная, с такой тонкой талией, она может танцевать до самого города. За Бай Сяошу, в двадцати метрах, Цзюнь Кэ сжал кулаки. У девушки, которая принадлежала ему, была жизнь в сто раз лучше, чем у него.
После «Broken Array» зазвучало пение, и ярко-красные губы красной песни слегка приоткрылись.
Человек-Петух в малиновом капюшоне отправляет Сяоцю, и Шаньи Фан входит в Цуюньцю.
Девять Небес откроют дворец, и все народы наденут свои короны и будут поклоняться своим коронам.
Она когда-то покорила весь Яньцзин своим пением, и сегодня то же самое. Просто сегодня она разделила свой взгляд пополам, и она уступала слабому коронованному мужчине в толпе. Может быть, она сможет выйти замуж за себя, не дожидаясь дня, когда состарится.
Всех людей привлекал и опьянял ее неземной голос, и все они тихо пели.
Кто-то крикнул «красную песню».
Тогда простые люди выкрикивали имя Хунцюя, взлетая в небо.
В этот день Хунцюй вернул себе лидирующие позиции в Яньцзине с одной песней и одним танцем.
«Шиши, Айцзя увидела это, увидела Шэн Ши Даянь». Королева-мать была взволнована, и она забыла скрыть свою личность, но это уже было неважно. «Это лучший подарок, который Айцзя получила сегодня».
(конец этой главы)