Том 100 Глава 404: изобретательность

Глава 404. Испытание, чтобы увидеть изобретательность

Руки поднимают и опускают нож, тертый редис нарезают длинными и тонкими ломтиками, картофель вырезают в виде соцветий, толщина ломтиков мяса такая же.

Чашка соскоблила чай, и горячий воздух окутал брови Пэй Юаньсяня, и он внимательно наблюдал сквозь водяной пар.

Такая работа ножом под силу большинству поваров. Если это делает тот, кто практикует боевые искусства, то будет тонкая внутренняя сила и навыки, но у этого человека нет ни малейшего. Это показывает, что либо он освоил использование внутренней силы, либо он настоящий трюк.

«Как долго ты практикуешь?» — спросил Пэй Юаньсянь.

Шуй Фэй ответил глубоким голосом: «Мои предки были просто бедными людьми. У них не было никаких особых навыков, но были только хорошие навыки владения ножом. Я начал практиковаться, когда печь была такой высокой».

Пэй Юаньсянь много путешествовал как торговец и посетил много мест. Этот Шуй Фэй все еще говорил с небольшим акцентом Циньчжоу, его личность действительно не могла быть правдивее.

«Все, что было достигнуто до крайности, весьма примечательно». Байцаоши похвалил это без колебаний и принял окончательное решение. «Очень хорошо, вы не оскорбили вывеску Цюаньцзюфана, можете остаться».

Шуй Фэй взглянул на Пэй Юаньсяня.

Кажется, обычный взгляд содержит в себе очень многое.

Пэй Юаньсянь улыбнулся и посмотрел на Байцаоши с нежной улыбкой: «Шиши сказал остаться, так что давай останемся».

Шуй Фэй был не слишком рад, он просто сделал шаг назад и вернулся на свое место, сохраняя тишину.

«А что насчет следующего, кто его представит?» — спросил Байцаоши.

Подошел человек в пыльной одежде, неказистый. Но это лицо толстое, родившееся в Чжоу Чжэне. На первый взгляд не очень хорошо, но когда вы посмотрите на него снова, вы не сможете отвести глаз. Когда он заговорил, все испытали еще одну перемену. «Когда я был в Цюаньцзюфане, все называли меня «чай фань», потому что я был дровосеком».

Байцаоши позабавило это имя: «Тебя зовут Чай Ми? Цай Ми, ты очень похожа на меня. Мне тоже нравятся мелкие деньги».

В этот момент Пэй Юаньсянь почувствовал, что пришедшие люди ничего не сказали, но все они, казалось, понимали поэзию Байцао. Это потому, что Байцаоши — настоящий владелец магазина в Цюаньцзюфане, поэтому, независимо от того, повар это или пожарный, следы Байцаоши есть?

«Тогда каково твое настоящее имя?»

Все люди, вошедшие в Чжуанцзы, были выбраны старейшинами, и среди восьми старейшин остался только третий дядя Пэй Юаньсянь.

Восемь Великих Старейшин понесли тяжелые потери в этом инциденте. Трое из них погибли, а четверо получили серьезные ранения. Это, безусловно, худший опыт для Пресвитерианской Церкви.

Пэй Юаньсянь вообще ничего не волновало, но в ту ночь убийца проник в Чжуанцзы, и это был Цюаньцзюфан, поэтому он задал еще один вопрос.

Чай Ми серьезно ответила: «Ванцай».

Либо поклонники Чай, либо Ванцай действительно попались на глаза деньгам.

«Дроводробилка? Зачем люди внизу вообще нашли дровяную печь?»

По непонятной причине Пэй Юаньсянь был немного раздражён и сомневался в своих словах.

Чай Фань сдался, вероятно, посчитав такое определение несправедливым по отношению к нему, и настойчиво возразил: «Мой господин, для любого блюда очень важен контроль температуры. Сильный огонь, средний огонь, слабый огонь или медленный огонь, разная сила, разная продолжительность и разное воздействие на еду. Я лучший в магазине Quanjufang Qinzhou».

Пэй Юаньсянь смутно понимал, почему Цюаньцзюфан смог сделать такое громкое имя всего за год. Не только эксцентричный гений Байцаоши, но и те, кто специализируется на искусстве.

«Как доказать степень нагрева, например, контроль над кипящим огнем?» — Пэй Юаньсянь внезапно заинтересовался и намеренно усложнил ситуацию.

Шуй Фэй огляделся вокруг, и его взгляд упал на стол: «Девушка, сэр, пожалуйста, одолжите подсвечник и ножницы».

Пэй Юаньсянь объявил дефолт.

Шуйфэй взял подсвечник, вынул из рук огненный карман и зажег его. Только после этого он передал подсвечник Чай Фаню.

Чай Ми взял его, сосредоточенно глядя на свет свечи. Затем он взял ножницы.

Его запястье особенно гибкое, и он каждый раз обрезает только маленький фитиль, и пламя слегка меняется. Испускаемый нимб в пределах, видимых невооруженным глазом, постепенно уменьшается, пока «восковая горелка не превратится в пепел, а слезы не высохнут».

Последний огонек погас, и чайный веер поставил подсвечник на место. С самого начала он был спокоен и без волн, как будто сделал самое обычное дело.

Байцаоши зааплодировал. «Так ты обычно тренируешься? У тебя не только упорство, но и изобретательность. Теперь я чувствую, что Цюаньцзюфан будет расти все больше и больше с твоими руками».

Говоря это, она повернулась и посмотрела на Пэй Юаньсяня. «Что скажешь, принц-регент?»

Пэй Юаньсянь улыбнулся.

Последние двое, оба отвечающие за приготовление пищи, настоящие повара.

«Похоже, финал — последний. Раз уж так, можешь начать готовить? Я голоден».

Глаза Байцаоши загорелись, и за считанные секунды она превратилась в гурмана.

Пэй Юаньсянь редко видит Байцаоши такой счастливой, и он с радостью следует за ней.

На кухне царил дым и огонь, и все четверо слаженно работали над приготовлением целебной пищи.

Когда блюда были поданы, Пэй Юаньсянь обнаружил, что лучшего фирменного блюда Цюаньцзюфана — жареной утки — не было. Он задал вопрос.

Шеф-повар, отвечающий за ложку, объяснил: «Мой господин, когда ваши люди нашли нас, они специально сказали нам, что готовят для девочки. Девочка больна и не подходит для употребления в пищу крупной рыбы и мяса. Эти блюда легкие, но они также вкусные. То, в чем хорош Цюаньцзюфан, — это именно то, за что всегда выступал Цюаньцзюфан: «не ешь, не ешь время от времени». Сезонные свежие овощи самые питательные».

Этот разговор был безупречным, и, что самое главное, он соответствовал статусу шеф-повара.

Пэй Юаньсянь изначально думал, что среди четырех людей доминируют Дуньцзы и поджигатель огня. Таким образом, у каждого есть уникальные навыки.

Его сомнения постепенно развеялись.

«Лорд-регент, послушайте, сегодняшние блюда такие пресные и не по вашему вкусу, лучше наслаждайтесь своей маленькой плитой». Байцаоши отдал приказ выселить гостей.

Пэй Юаньсянь потер подбородок: «Нет, эти блюда лучшие в Quanjufang. Я действительно хочу попробовать что-то новое».

Как мог Байцаоши сказать: «Мой господин регент, когда люди скучают по родному городу, они скучают не только по еде, но и по акценту и местным чувствам. Я очень рад видеть сегодня своих односельчан, и я хочу поужинать с четырьмя односельчанами. Вы ведь не возражаете, не так ли?»

Поговорив об этом, Пэй Юаньсянь задумался, что ещё остаётся делать, и вышел с мрачным лицом.

Байцаоши ела блюда Аньшэн по своему усмотрению, хотя за все время она не обменялась ни с кем парой слов.

После того, как они закончили трапезу, пришёл стражник и передал приказ: «По приказу регента вы все подниметесь в зал и отправитесь в путь. Также, девушка, регент просил меня передать вам, что после времени Сюй, пожалуйста, пройдите в его кабинет, и красные рукава будут более ароматными».

Когда он это говорил, взгляд охранника был явно устремлен на поваров.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии