Глава 418. Потрясение: Прекрасная военнопленная
Выслушав анализ Чжэюя, Чжэнилоу стало еще холоднее. «Они все бедные люди, Чжэ Юй, ты спаси их».
Чжэюй поднял свои янтарные глаза и взглянул на Шиничи: «Настоящий герой, меч в твоей руке, если хочешь спасти кого-то, просто взмахни мечом».
«Ты!» Кулаки Шиничи сжались, а брови вспыхнули от гнева. «Да, я могу спасти одного или двух, как я могу спасти так много людей? К тому же, что если я закончу их спасать? Их все равно арестуют. Я могу спасти их на какое-то время, но не надолго».
Теперь, когда приближается конец нового года, армия не сможет вернуться ко двору вовремя к кануну Нового года, и им еще предстоит отдохнуть и восстановить силы, может быть, десять дней с половиной месяцев. Этого момента им достаточно, чтобы поймать много хороших людей.
Мир меняется, и Шиничи больше не тот, кто действует исключительно с рыцарством. Он более вдумчив.
«Хорошо, я знаю, как быть гибким, и я знаю, как вызвать иностранную помощь», — Чжэ Юй скрестил руки на груди и улыбнулся.
Шиничи серьезно посмотрел на Чжэюя: «Чжэюй, ты отправил письмо Юньчжао, и я бросился туда, не сказав ни слова. Теперь я умоляю тебя помочь им, у тебя должен быть всеобъемлющий метод».
Поскольку он скучает по поэзии Байкао и знает, что все противники — высококлассные бойцы, Шиничи, как Максима, спешит его подкрепить. Серьёзно ранить этих старейшин действительно необходимо.
Чжэ Юй поднял голову и посмотрел на глубокую ночь. Под темными облаками было невидимое чудовище-людоед. Завтра канун Нового года. В день воссоединения жены некоторых людей были разлучены.
Он похлопал Шиничи по плечу: «Шучу. Думаю, если бы Шиши узнала об этом, она бы точно сделала то же самое».
Поскольку он любит Ву и У, он добьется того, чего она хочет.
«Я сейчас пойду прогуляюсь и встречусь с королем Ли. Ты оставайся здесь и охраняй. Даже мышь не сможет приблизиться».
Увидев, что он согласен, Шиничи глупо улыбнулся: «Ты можешь говорить, что хочешь».
Нет нужды это объяснять, даже если ты будешь стараться изо всех сил, ты не можешь подпустить к ней никого.
Закончив объяснения, Чжэ Юй направился в зал заседаний короля Ли.
Первый этаж Чжэня сидел у двери Байцаоши, облокотившись головой на дверной засов и приподняв уголки рта.
Несмотря на то, что есть дверь, это все равно самое короткое расстояние, и это во имя честности, что здорово.
**
Ин Чжэли также жила в особняке городского лорда.
Поскольку это место, где жил регент вражеской страны, проживание здесь само по себе является признаком победы.
В это время зал заседаний был ярко освещен, и Ин Чжэли переставлял чашки со своими генералами.
В центре зала на коленях стояли бок о бок более дюжины девушек, дрожа и плача.
«Мой господин, я умоляю вашего господина сохранить вам жизнь. В доме этого слуги все еще есть родители».
«Мой господин, у меня в семье все еще есть немного серебра, поэтому я могу почтить своего господина, я просто прошу его держать мою руку выше».
Ин Чжэли вытащил меч из ножен своего подчиненного, патрулировал перед женщиной, внезапно меч высунулся и потянулся к челюсти женщины. «Эй, не двигайся, ты потеряешь свой облик, если двинешься».
Женщина была вынуждена слегка поднять подбородок, ее спина была напряжена, а ее три души и семь отверстий были готовы разойтись. Желая бороться, но не смея, она просто смотрела на человека перед собой со слезами на глазах.
Ин Чжели ц-ц-ц, «Это не так уж и красиво, кто хочет, тот может забрать это обратно».
Генералы все ухмылялись, хорошо они выглядят или нет — вопрос относительный, насколько уродливой может быть девушка в кардамоновом возрасте, в любом случае, она моложе, чем желтолицая дама дома. К тому же, это то же самое, когда свеча гаснет.
Генерал встал, подошел к полю и сказал: «Благодарю вас, мой господин». Под возгласы женщин он уже поднял его и вышел из зала.
Все покатились со смеху.
В отличие от других людей, рыдающих и вытирающих слезы, он увидел женщину с опущенной головой. У нее была пара очень красивых рук, которые в это время были слегка согнуты, показывая ее внутреннюю неготовность и непреклонность.
Это она.
На этот раз Ин Чжэли переложил меч в левую руку, слегка наклонился и правой рукой ущипнул женщину за подбородок, заставив ее встретиться с ним взглядом.
«Чудесно, чудесно! В маленьком приграничном городке действительно есть женщины с такой внешностью, хахаха!»
Я видел эту женщину, вода подобна волне глаз, а гора подобна собранию бровей и пиков, в котором есть некое очарование ловкости. Кожа была грязной и испачканной. Ин Чжели поднял руку, чтобы вытереть ее. Эту кожу можно считать светлой и сияющей, и ее можно сломать одним ударом.
Взгляд Ин Чжэли выпрямился; его сердце сильно ударило.
Это было такое потрясение, что я не смог отдать его отцу.
«Мой господин, в городе много женщин, и завтра я пойду и найду их для вас. Если вам это нравится, просто оставьте это себе». Генерал внизу наблюдал за словами и выражениями и уже уловил суть.
Именно эти слова и хотела услышать Ин Чжэли.
Неожиданно женщина нахмурилась и резко бросилась к Ин Чжели, но ее грудь была направлена на меч Ин Чжели.
Ин Чжэли была потрясена.
Неожиданно, женщина такая сильная!
Прежде чем он успел отреагировать, меч уже был вынесен и едва коснулся уха лидера, который только что предложил Ин Чжэли оставить женщину себе.
Женщина внезапно взглянула, и в ее глазах появился сапог, расшитый темно-золотой мандалой, и подол халата развевался. Поднимаясь, появляется лицо, которое поражает, как небесный человек, без гнева и величия, как яркая луна и жемчуг, никто не может игнорировать его.
Женщина утверждала, что она красива, но перед этим мужчиной она не могла не чувствовать стыда.
За мужчиной шла женщина, которую только что вывели под привязью.
В этот момент в сердце стойкой женщины забрезжил луч надежды.
«Министр храма Тайчан?» Ин Чжэли все еще держал меч в руке, прищурившись на Чжэюя, он все еще помнил стрелу под городскими воротами, которая попала в его шлем, человек, который выпустил стрелу, должен быть человеком перед ним. «Иди сюда, какой совет ты дашь?»
Кончиками пальцев Чжэ Юй повернул меч, приставленный к его шее, и легкомысленно оглядел генералов: «Пусть отступают, у меня есть несколько сердечных слов, и я хочу сказать их королю Ли».
Генералы, которые еще некоторое время назад пребывали в состоянии недовольства, уставились на Чжэ Юя, а один из них сглотнул.
Это чувство кризиса, которое тренировалось на поле боя круглый год. Тайчан Сыцин заставил его почувствовать угрозу.
Ин Чжэли сел, отложил меч в сторону и помахал своим подчиненным.
Подчиненные и остальные вышли.
Чжэ Юй снова взглянул на группу женщин: «Этих женщин легко успокоить».
Ин Чжэли прищурился: «Господин Тайчанси, это слишком мягко. На китайский Новый год братья последовали за мной, чтобы подраться на улице, бросая свои головы и кровь. Я сделаю их счастливыми. Что не так?»
Чжэ Юй поднял веки, все еще спокойный: «Следующий разговор, если ты хочешь, чтобы люди слушали, то я не против».
Очень просто и понятно.
Инчжэ молчал. Он не спрашивал, пока все не разошлись: «Что именно вы хотите сказать?»
Чжэ Юй сел в одиночестве, ополоснул чашку горячим чаем и налил себе чаю: «Если ты хочешь быть только принцем, то можешь наслаждаться этими женщинами, как тебе угодно; если же ты хочешь достичь более высокого положения, то отпусти их».
Ин Чжэли рассмеялась, чувствуя себя крайне нелепо. «Это всегда было концом женщин-военнопленных. Другие хотят этого, почему я не могу этого хотеть?»
(конец этой главы)