Том 100 Глава 435: какое чудесное наследство

Глава 435 Как чудесно наследство

Свекровь ходила взад и вперед, внимательно разглядывая Байцаоши. Маленькая девочка тогда произвела на нее глубокое впечатление, даже несмотря на то, что она сейчас переоделась в мужскую одежду, она все еще может узнать ее. Но свекровь не увидела радости воссоединения.

«Вы такой удивительный, я всего лишь беспомощная старушка, зачем вы ко мне пришли?»

Байцаоши может сказать, что ее свекровь недовольна ее поведением только что. Она не была сердита, напротив, она была счастливее в своем сердце.

«Послушай, свекровь, я только что много говорил на языке Бо Ялоу, и теперь у меня пересохло во рту. Могу ли я пойти к свекрови и выпить воды перед тем, как говорить?»

Бабушка не злой человек, она просто впускала людей, давая им глоток воды.

Ее не было дома несколько дней, и вода в доме уже совсем остыла: «Подожди, пока я ее вскипятлю».

Увидев это, Чжэ Юй взял на себя инициативу взять горшок: «Бабушка, позволь мне подойти. Ты поговори с Ши Ши».

В простом доме Байцаоши сидела напротив своей свекрови.

«Свекровь, честно говоря, я знаю, что пациент неизлечимо болен, и продолжительность его жизни составляет максимум два года, в крайнем случае полгода, и он не может выздороветь. Свекровь отказывается его видеть, потому что нет рабочей силы, и она не хочет, чтобы пациент радовался напрасно, верно?»

У бабушки перехватило дыхание, именно это и произошло.

Поэзия Байкао снова заговорила убедительно, говоря: «Муравьи все еще живы, не говоря уже о людях? Рецепт, который я прописал, может лечить симптомы, но не первопричину, но, по крайней мере, он может облегчить боль пациента, не так ли?»

Свекровь была тронута этими словами, и уголки ее рта дернулись: «Если это невозможно вылечить, вам все равно придется заплатить за консультацию!»

Пфф, Байцаоши не могла не рассмеяться, свекровь действительно прямолинейна и мила. «Тогда я тоже отдала свое время и мудрость, разве я не должна брать деньги?» Она сжала два пальца.

Бабушка взглянула на нее: «Это немного?»

конечно, нет.

В глазах Байцаоши это является использованием, не убивать — не убивать. Думая о том, сколько людей в Даяне были убиты и их имущество было украдено, когда Бэй Жун прогнул границу, как она могла быть снисходительной, получая деньги за консультацию?

«Скажи, зачем ты ко мне пришел? Ты хочешь... рецепт карамели?»

Кашляя, Байцаоши покачала головой: «Я думаю, пусть моя свекровь передаст мне свои хорошие медицинские навыки».

Бабушка вопросительно пробормотала «хмм». Наследство — такое заманчивое слово. Моя свекровь 30 лет читала «Суп Сун Цзюэ» на рынке храма Баоэнь. Разве у нее нет сердца наследства?

Но подумайте об этом еще раз: «Вы видите, что у этого человека туберкулез, и он является потомком древнего рода врачей. Его медицинские навыки не уступают моим. Мне нечему вас учить».

«Свекровь, это для того, чтобы научить больше людей. Это могут быть дети, которые только что пошли в школу, а также студенты из различных академий. Короче говоря, передайте свои хорошие медицинские навыки». Байцаоши набирает таланты для своего великого дела.

Зрачки бабушки замерцали, показывая, что ее эмоции не столь спокойны, как на поверхности, но она все еще была довольно осторожна. «Если, то есть, если я соглашусь, что мне нужно сделать?»

Байцаоши сравнивает: «Да», в его сердце есть драма.

«Возвращайся со мной в Яньцзин, пиши книги, составляйте планы уроков и обучай студентов по будням. Я подготовлюсь к приезду свекрови, как только оплачу питание, проживание и содержание».

Bai·HR·Cross Poetry вступил в стадию обсуждения лечения.

«Яньцзин?» Свекровь, похоже, была против этой страны.

«Может ли быть, что свекровь не хочет расставаться с Бояном?»

После того, как вода закипела, Оруха пришел с горшком и ошпарил чашки обоих, прежде чем наполнить их водой. Эта жизнь прекрасна, и поза наливания воды также изящна, и Байцаоши думает, что это приятно для глаз.

«Похоже, это благородный сын», — прокомментировала свекровь.

Свекровь прикрыла рот рукой и улыбнулась: «Ты думаешь, я дура, она не отрывает от тебя глаз, если это не пара, то что же еще?»

На самом деле, у Чжэ Юй есть маскировка, поэтому Байцаоши, естественно, знает об этом, но свекровь об этом не знает, это действительно осторожно!

«Свекровь», — сказал Чжэ Юй, — «не вини ее за то, что она заботится о себе. Эта пациентка — исключительная. По моему мнению, по крайней мере, это... дворянин из Бейронга. Твой приемный сын не должен находиться рядом с тобой все эти годы».

Сказанные слова повергли свекровь в шок.

В начале теща и приемный сын участвовали в научном экзамене, но неоднократно проваливали экзамен и отчаялись, поэтому они покинули свои родные города. Когда я внезапно вернулся в этом году, я привез с собой пациента. Теща не была похожа на китайца хань, но она не знала многого о людях из других стран.

Чжэ Юй продолжил: «Итак, эту болезнь нужно вылечить, а после излечения нужно бежать. Иначе...»

Чжэ Юй сделал жест, означавший «убить и заставить замолчать».

Свекровь еще раз вспомнила, как уважительно ее приемный сын относился к пациенту. Где отношения врача и пациента, как хозяина и слуги, а пациент — хозяин. Руки у нее дрожали, она дрожащим голосом взяла чашку и отпила глоток горячей воды.

«А ты? Что ты собираешься делать?» — спросила свекровь.

«Получите оплату за лечение в течение трех дней и бегите!» Байцаоши прямо сказал: «Просто отправляйтесь туда, где они не смогут ее найти».

"а что я?"

«Пойдем с нами».

Разговор подходит к концу, и свекровь не до конца верит Орихе и остальным, но то, что они говорят, звучит разумно.

«Я старею и не хочу покидать родину. Почему человек, половина тела которого зарыта в лёсс, все еще мечется? Иди».

Убеждение, конечно, не так-то просто, не говоря уже о том, что убеждающий человек — это всего лишь человек, имеющий отношения с обеих сторон, и он с этим не знаком.

Байцаоши не торопился и окинул взглядом комнату: «Как насчет этого, свекровь, я помогу тебе приготовить еду и уйду. Это что, мой ответ тебе за то, что ты дала мне формулу песни?»

Свекровь все еще отказывается, но слова Байцаоши суровы. Прежде чем она успела отказаться, Байцаоши уже ушел на кухню.

В этот день моя свекровь ела вкусную домашнюю еду и использовала собранные ею ягоды годжи.

**

На обратном пути в гостиницу Байцаоши спросил Чжэюя: «Как ты можешь быть уверен, что пациент — дворянин из Бэйжуна?»

«Черты лица — это только часть, и величие начальника неуловимо, а украшения на его теле и аксессуары, которые он носит, также подтверждают его исключительный статус».

Байцаоши думала о словах Чжэ Юй. В то время она не заметила таких подробностей, потому что не помнила многого о подробностях личности пациента.

Чжэ Юй добавил: «И вы забыли, за три года моих скитаний я также жил в Бейронге и даже убил воинов Бейронга. Двое людей рядом с пациентом — все хорошие руки».

В то время Чжэ Юй был покрыт недугами, поэтому ему было бы очень трудно убить воинов, чтобы выжить. Ей стало жаль его, поэтому она взяла его за руку и лизнула его ладонь.

Чжэ Юй рассмеялся: «Больше не болит. К тому же, я встретил тебя из-за болезни, это величайшая милость Бога ко мне».

Байцаоши улыбнулся.

В течение следующих трех дней Байцаоши ездила к Бо Ялоу на повторный визит. После постановки диагноза ее отвезли к свекрови, чтобы пообщаться с ней и приготовить еду.

Поначалу она полагалась на еду, чтобы победить короля медицины, так что для ее свекрови это было неплохо.

«Свекровь, завтра у меня последний день посещения здания Бо Я, и я сбегу, как только получу гонорар за консультацию. Хочешь пойти с нами снова?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии