Среди рядов, клубящихся дымом и пылью, властный капрал, держащий транспарант со словом «Сюй», едва не опрокинул повозку зеленоволосого человека.
В результате кнут попал в руки Чжэ Юя, капрал упал с лошади, а Байцаоши попросил его извиниться.
Капрал-командир поднялся наверх, отряхнул пыль с тела, поднял ноздри к небу и уставился на мужчину и женщину перед собой: «Знаете, кто останавливает?»
В карете зеленоволосый старик в шоке высунул голову, и Байцаоши позвал: «Хозяин».
Сложив перья и скривив губы, не сердито и не величественно, «Ты первый напугал карету, неважно, каков твой статус, ты неправ. Если принц нарушает закон, он виновен в том же преступлении, что и простые люди, не говоря уже о тебе, лидере вуфу?»
Капрал-лидер почувствовал робость без причины, человек перед ним был таким красивым и чрезвычайно настойчивым, что он мог с первого взгляда сказать, что это определенно не кто-то в бассейне. Однако, услышав стук подков, доносящийся от городских ворот, У Дачжан был вне себя от радости и громко сказал: «Его Королевское Высочество! Госпожа! Молодой господин!»
Оказалось, что когда Сюй Жожань и его старший брат Сюй Цзинь выезжали, они встретили Его Королевское Высочество Ли Вана, и они поехали вместе.
Солдаты короля Ли и короля Чжэнбэя раньше были в одном окопе и подставляли друг другу спины. Капрал думал, что король Ли поддержит его, когда он придет.
«Министр храма Тайчан», — нахмурился Ли Ван, чувствуя себя немного неловко. Чжэ Юй осмелился угрожать ему, когда он был в Фэнчэне. Но с точки зрения лица, хотя капрал-лидер и мал, он — король Чжэнбэя. «Король Чжэнбэя Цяньли вернулся домой, вы не можете помешать ему войти в город, не так ли?»
Взгляд Чжэ Юя упал на короля Ли, и облако было спокойным и умиротворенным: «Если это король Чжэньбэя, я должен проявить уважение и пригласить вас войти в город. Однако некоторые люди используют знамя короля Чжэньбэя, чтобы разрушить хорошую репутацию, которую король Чжэньбэй накапливал в течение многих лет. Как король Ли думает поступить с таким человеком?»
Лицо капрала побледнело, и если бы эта большая шляпа была надета, с ним поступили бы по военным законам.
Король Ли посмотрел на Сюй Жожана, который пристально смотрел на Чжэ Юя.
Раньше она слышала только, как люди говорили, что у Тайчанского храма Цин была хорошая внешность, а янтарные глаза собрали красоту мира. Увидев это своими глазами сегодня, я чувствую, что все мужчины в мире потеряли свои цвета. Она была ошеломлена на мгновение, ее сердцебиение безумно ускорилось, только тогда она поняла, что Байцаоши стоял рядом с Тайчан Сыцин, такой притягивающий взгляд и ослепительный.
С вспышкой враждебности в глазах Сюй Жоран фактически схватил кнут лидера капралов и ударил им вниз. Капрал был застигнут врасплох и закричал от боли.
«В будущем, если кто-то испортит репутацию моего отца, не вините в этом мой безжалостный кнут!»
«Сестра!» Сюй Цзинь была удивлена внезапным вспыльчивым характером сестры.
Байцаоши посмотрел на Сюй Жожань, и молодая леди была так зла, что выглядела совсем некрасивой, и она была намного симпатичнее, чем на встрече с хризантемами.
Конфликт исчез в одно мгновение, и конь Сюй Чжэнбэя уже был перед ним. Я увидел, что на нем не было никаких доспехов, только черная одежда. Ему было за сорок, его волосы были зачесаны близко к голове, и вся его личность показывала холодный и жесткий стиль.
"Папа!"
«Король Чжэнбэя!»
В один голос они один за другим спешились.
Сюй Чжэньбэй, очевидно, очень любит свою дочь, Те Хань проявил след нежности, но он говорил как солдат: «Конечно, я не видел тебя два года, а ты сильнее своего отца! Ли Ван, у маленькой девочки нет формы, позволь тебе смеяться надо мной!» ушла».
Ли Ван Чжуанжо невольно успокоил своего коня. Его конь тоже хороший конь, видно, что те, кто видит короля Чжэньбэя, всегда трусливы. «Мой господин, все в порядке, Лин Цяньцзинь действительно милый и у него манеры генерала».
Сюй Чжэньбэй не ответил, но посмотрел на Чжэ Юя и Байцаоши. «Министр храма Тайчан, я нахожусь в приграничной зоне и часто слышу, как люди говорят о вас. Вы герой. Ваша жена еще более выдающаяся в медицинских навыках».
Имбирь старый и пряный.
Сюй Чжэнбэй не сказал ни слова о г-не У, но вместо этого похвалил Чжэ Ю и Байцаоши. Одна эта способность достойна восхищения.
«Король Чжэнбэя выиграл приз. Принц защитил границу и получил мир в Да Яне. Принц — настоящий герой». Чжэ Юй не был ни скромным, ни властным, и несколько комплиментов заставили короля Чжэнбэя почувствовать себя очень комфортно.
«Тогда давайте войдем в город вместе», — сказал король Чжэньбэй, сделав приглашающий жест.
«Король Чжэнбэя вернулся из тысяч миль отсюда. Ваше Величество жаждет первым войти в город. У меня там родственники и друзья, так что я не тороплюсь». Чжэ Юй указал на две повозки на обочине дороги.
Король Чжэньбэй взял поводья, натянул брюхо лошади и холодно посмотрел на капрала: «Пожалуйста, король Ли».
«Король Чжэнбэя, пожалуйста».
Группа людей мощным маршем двинулась к городским воротам.
Сюй Жожань намеренно отстал от отца на полмарафона и даже дважды оглянулся.
Король Ли увидел все в его глазах и подавил свои эмоции.
Байцаоши уже бросился к борту повозки и поприветствовал зеленую траву, Шуанъе и Panax notoginseng в повозке. И еще одна повозка спустилась с тремя торговцами.
«Сестра Шиши! Сестра Шиши!»
«Девочка! Девочка!» — хором воскликнули несколько торговцев.
Две девушки, Шуанъе и Саньци, только что увидели эту сцену снаружи кареты, и, поняв, что Байцаоши теперь в безопасности, почувствовали больше сочувствия в своих сердцах.
«Ладно, ладно, девочка становится все красивее и красивее». Байцаоши взял девочек за руки и внимательно посмотрел на них.
Зеленоволосый мужчина пожал бороду и вздохнул: «Этот Яньцзин, даже если там слишком много чиновников, въезд в городские ворота — ложная тревога».
Байцаоши улыбнулся, взял зеленоволосого человека за руку и легонько похлопал его: «Учитель, Чжэ Юй теперь тоже чиновник, мы их не боимся».
Между бровями зеленоволосого мужчины промелькнуло беспокойство. Девочки молоды и не понимают опасностей мира. Как старик мог не знать, что чем выше он стоит, тем больше опасность.
«У тебя и Орихи все в порядке, я рад».
«Учитель, не волнуйся, я надежно сохраню стихотворение», — Чжэ Юй успокоил старика.
«Ладно, пойдем, пойдем домой, ужин готов». Байцаоши сразу сел в карету зеленоволосого человека, а Чжэ Юй должен был сидеть в одной.
В этот период Шуанъе и Panax notoginseng были в приподнятом настроении, их глаза ярко сияли, а их маленьким ручкам негде было отдохнуть.
Дети из бедных семей, где вы когда-нибудь видели богатую семью с высокими стенами и глубокими дворами? Коридор за занавеской вагона полон талий, а карнизы и зубцы клюют высоко, что завораживает их глаза.
Байцаоши объяснил: «Да, дворцы Яньцзина соединены вместе и называются Домом шестнадцати королей, и все короли живут там».
Шуанъе пожала руку Байцаоши, ее губы немного дрожали, потому что она была слишком взволнована. «Сестра, могу ли я остаться в Яньцзине в будущем? Шелковица на базе академии растет очень хорошо, и я оставила способных людей. Могу ли я посадить для тебя шелковицу и шелкопрядов в Яньцзине?»
«Конечно. Академия здесь создала большую базу, и я позабочусь об этом в будущем».
В прошлом, в деревне Байшуй, Шуанъе вырастила несколько больших тутовых деревьев. Она никогда не думала, что вырастит несколько акров земли, или даже десятки акров тутовых деревьев. Она знала, что в Яньцзине она может мечтать о еще больших мечтах.
«Сестра Шиши, обязательно выполни задание и вырасти детенышей шелкопряда крепкими и толстыми».
Зеленоволосый мужчина закатил глаза и насмешливо спросил: «Шуанъе, если ты останешься в Яньцзине, что будет с нашим кордицепсом? А как же женьшень? Женьшеню нужно шесть лет, чтобы вырасти!»
Морозный Лист: «...»
Забудьте об этом.
Это сокровища мастера, Шуан Е, естественно, понимает использование Байцаоши. Она поджала губы и выглядела обиженной: «Сестра Шиши, тогда я, тогда я должна вернуться в Ваньчжоу. Я приеду в Яньцзин, чтобы помочь вам, когда женьшень полностью вырастет».
Байцаоши рассмеялась и погладила свои макушки: «Учитель просто поддразнил тебя. Кто-то позаботится об этих травяных лекарствах. Мы будем выращивать больше редких травяных лекарств в Яньцзине».
Саньци побледнел, услышав о кордицепсе. Как доверенное лицо Байцаоши, она, естественно, была на базе Нонгсан: «Сестра Шиши, есть одна вещь о кордицепсе...»
"Как дела?"
Кордицепс отличается от женьшеня. Он высаживается в первый год и созревает на второй год. Гифы остаются на земле и вырастут новые в следующем году.
Шуан Е внезапно расхохоталась, цветы задрожали от смеха: «Сестра Шиши, Саньци и я были на базе несколько раз. Каждый раз она очень боится кордицепса и не может не хотеть его увидеть».
Санки неловко улыбнулся, с застенчивым выражением на лице. Она потерла пальцы и ничего не сказала.
**
Вернувшись во дворец, Байцаоши приготовила для всех банкет по случаю уборки, и пришли Хунцюй, Бай Сяошу, Дуань Шаои и Вэньсян. Байцаоши также торжественно представила свою свекровь и Цзюнян.
Потому что все эти люди — партнеры в ее бизнесе.
Мужчины обменялись чашками, и несколько владельцев магазинов по очереди выразили почтение Чжэюю и Байцаоши.
Редко когда можно быть счастливым по такому случаю, и Байцаоши также планирует выпить немного вина. Неожиданно зеленоволосый мужчина напрямую схватил бокал вина.
Как Байцаоши может не понимать кропотливых усилий хозяина, она заколола прядь спутанных волос за ухо, обнажив свои прекрасные мочки, не желая портить всем интерес, к тому же она не жадная особа. «Хозяин сегодня счастлив, так что я немного выпью».
Голос зеленоволосого мужчины не был тихим, и он вздохнул: «Шиши, ты женат уже больше двух лет, и никаких подвижек. Не волнуйся, хозяин все еще хочет иметь внука».
Владельцы магазинов, обезьяньи духи, все поняли, естественно, отступили и прекратили произносить тосты.
В двух словах лицо Байцаоши покраснело, а сердце запылало.
С этим довольно циничным выражением лица Чжэ Юй обошел ее, обнял за талию, но улыбнулся и выразил почтение зеленоволосому старику: «Мастер, можно так сказать, Шиши меня не слушает».
Мастер и ученик пели вместе, и Байцаоши была беспомощна, поэтому ей пришлось обратиться за помощью к свекрови.
Свекровь не встала на ее сторону: «Шиши, тебе нельзя пить».
Выпив три круга, толпа разошлась, а зеленоволосый мужчина пригласил ее свекровь в свою комнату и позвал Байцаоши. Чжэ Юй хотел последовать за ней, но был вытолкнут зеленоволосым мужчиной. «Мы обсуждаем медицинские навыки, ты не понимаешь, что ты здесь делаешь?»
Дверь захлопнулась, прижавшись к носу Орихи.
Чжэ Юй был слегка пьян, он облокотился на перила и посмотрел на яркую луну.
Внутри комнаты.
«Вытяните запястье», — сказал зеленоволосый мужчина глубоким голосом.
Байцаоши инстинктивно убрала руку и спрятала ее в рукаве. Даже Чжэ Юй скрыла свое истинное физическое состояние, но все равно не смогла скрыться от глаз зеленоволосого мужчины.
«Что? Болезнь — это табу?» Лицо зеленоволосого мужчины становилось все серьезнее, словно он смахнул пепел со дна горшка. «Сестра, Шиши называет тебя тещей, как ее тело, можешь ли ты сказать мне правду?»
Свекровь посмотрела на Байкао Поэтри, заколебалась и не знала, что сказать.
«Хозяин, у меня небольшая проблема, и через несколько дней всё будет в порядке». Байцаоши открыла глаза и сказала какую-то чушь.
«Тот же самый лоскут Гу так легко решить, позвольте мне спросить вас, есть ли лекарство от того же самого лоскутного Гу в библиографии колдуна в Яовангу?»
Байцаоши просмотрел эти книги, но их было очень мало. Лимонник китайский способен разработать лекарство, которое сдерживает тот же самый лоскутный гу, что само по себе очень примечательно, но оно все-таки не может вылечить первопричину.
Зеленоголовый человек закатал рукава, сжал руки в кулаки и надавил: «Если никого нет, мы разработаем его сами. Современный король медицины, глава школы лихорадочных заболеваний, плюс Шиши ты, самый... Разве мы не можем развить самого молодого и талантливого целителя?»
В течение следующих нескольких дней Зеленая Голова Вэн и ее свекровь работали вместе, изучая корневое лекарство лоскутного вуду, в то время как Байцаоши отвезла Шуанъе и Panax notoginseng на новую базу.
Часть нового школьного здания уже построена, а дворец Люли был прекрасно перестроен. Шуанъе не может дождаться, чтобы немедленно инвестировать в новые посадки.
Саньци помогает тихо, иногда оглядывается по сторонам, девочка полна забот.
«Саньци, о чем ты думаешь? Скажи моей сестре, тебе... нравится мальчик?» Байцаоши заметил ее странность и спросил с беспокойством.
Саженцы шелковицы в руках Саньци упали, и ее ресницы слегка задрожали, на них заиграл слабый кристальный свет. «Сестра Шиши, я не знаю почему, но мне всегда кажется, будто кто-то... следует за нами».
Это чувство очень странное, Байцаоши начала обращать внимание, и шестое чувство подсказало ей, что кто-то следит за ней, но это было трудно обнаружить. Это доказывает, что противник должен быть мастером, который хорошо умеет маскироваться.