Том 100 Глава 497: Чжэсюй, мудрый король птиц

Глава 497 Чжэ Сюй, мудрый царь птиц

Мин Ван постарел на двадцать лет, теперь он похож на маленького старичка с неряшливой бородой.

Не видев никого в течение нескольких лет, он все еще был робким, но когда увидел королеву-мать, он бросился к ней и разрыдался.

Королева-мать была поражена, Ин Чжэфэн уже обнял его, крича: «Третий брат».

Вдовствующая императрица тоже почувствовала немного сострадания и приказала людям позаботиться об Ин Чжэмине.

В то же время Байцаоши сдал кровь некоторым чиновникам. Далее идут Оруха и Ин Чжемин.

Ин Чжэмин посмотрел на иглу и убежал, обхватив голову руками. Байцаоши не двинулся с места, схватил запястье Ин Чжэмин и быстро перевязал его. Поскольку она была слишком худой, кровеносный сосуд лопнул. Она подняла иглу и набрала пробирку с кровью.

Последний — Ориха.

Он молча закатал рукава, его руки цвета нефрита, с хорошо выраженными мускулами, но не слишком сильными.

Байцаоши взглянула на него, и ее сердце забилось быстрее.

Как она могла согласиться перелить кровь Чжэ Юй императору Янь У? Но она хочет, чтобы весь мир замолчал.

В тот момент, когда игла упала, ее ресницы слегка задрожали.

За процессом взятия крови все должностные лица наблюдали не моргнув глазом.

«Пожалуйста, подождите, пока королева-мать и министры дождутся моего подтверждения».

Она вернулась в храм.

Люди с нетерпением ждали этого, пока Байцаоши не вышел снова с бабушкой Лихуа. На ее лице была весенняя улыбка.

«А как насчет Шиши?» — спросила королева-мать.

Байцао Шифу кивнула всем телом: «Поздравляю Королеву-мать, Ваше Величество успешно сравнили кровь». В это время она держала в руке небольшую пробирку, на которой было написано «Чжэ Юй».

Что означает этот результат? Для чиновников это означает, что Чжэ Юй является кровным родственником императора Янь У.

Бу Цзинвэй сделал шаг вперед, приподнял край своей мантии и опустился на колени: «Поздравляю королеву-мать. Ваше величество и министр обрядов — одной крови».

Вены на лбу короля Ли едва проступили, и он почувствовал приближение серьезного кризиса.

В настоящее время объявление о личности явно относится к этому месту.

«Доктор Бай очень расчетлив! Так называемый анализ крови, только вы знаете, что происходит. Кровь у нас, принцев и царевичей, нехороша, но вы единственный, кто может. В этом нет никакого подвоха, кто в это поверит? Почему вы верите?»

Предположение Ин Чжэли, естественно, отражает мнение большинства людей.

Чжэ Юй уже ответил до Байцаоши.

«Просто потому, что у наложницы Си тогда были трудные роды, именно Шиши спас мать и ребёнка; только из-за болезни глаз королевы-матери никто в госпитале Тай не мог её вылечить. Я верю, что спасти Его Величество может только Шиши. А я...»

Чжэ Юй повернулся к королеве-матери и низко поклонился: «Вначале мне, Ин Чжэсюю, Его Величество поручил посетить шесть стран, увидеть страдания людей, понять общую ситуацию в мире и открыть таланты для управления миром. Большой план. После вступления при дворе в качестве чиновника, все это будет приказано Его Величеством. После того, как Его Величество проснется, вы сможете спросить себя».

С этого дня, с этого момента Чжэ Юй попрощается с именем, которое он использовал в течение восьми лет, и восстановит личность Ин Чжэсюя.

Чиновники были потрясены этой шокирующей новостью и долгое время теряли дар речи.

Однако оглядываясь назад, все кажется разумным.

«Это хороший трюк, чтобы украсть и сменить позицию, и держать вещи в неведении». Лицо И Чжаосяня было полно безразличия. В его глазах Чжэ Юй казался заговорщиком, который возжелал королевской семьи. «Думаешь, просто изменив лицо пятого принца, ты действительно можешь спутать настоящего с настоящим? Ты издеваешься надо мной, Да Янем, и больше ни над кем!»

Байцаоши нахмурилась, ее затуманенные глаза были полны уверенности в себе, ни смирения, ни властности: «Сейчас Его Величество все еще без сознания, но вы здесь бесконечно спорите, кто амбициозен и хочет отсрочить лечение Его Величества? Вы можете отдать здесь военный приказ, если Ваше Величество не может проснуться, моя жизнь, жизнь моего мужа, вы можете взять все, что захотите. Если кто-то не согласен со мной, пусть Ваше Величество проснется. Кто из вас может?»

Никто не может этого сделать.

Естественно, никто не отреагировал.

Байцаоши снова обратился к вдовствующей императрице: «Вдовствующая императрица, когда я занималась медициной, мне не нравилось присутствие посторонних людей. Но теперь мне все не доверяют. Я могу попросить двор прислать пятерых человек, чтобы они засвидетельствовали процесс переливания моей крови Его Величеству. Переливание крови — это не мгновение. Это затяжная битва, пожалуйста, охраняйте ее по очереди».

«Как и говорится в стихотворении».

Вдовствующая императрица разогнала чиновников, а старые придворные были почти не в состоянии их содержать.

Среди пяти оставшихся свидетелей - вдовствующая императрица, король Чжэньхай, И Чжаосянь, Жун Цзинхоу и Бу Цзинвэй.

В зале они увидели сцену, которую никогда в жизни не видели.

Взяв очень длинную белую трубку с иглами на обоих концах, один конец воткнули в руку Ин Чжэсюя, а другой конец — в руку императора Янь У, и испражнения непрерывно поступали в тело императора Янь У.

Пробыв некоторое время, Байцаоши извинился и пригласил всех выйти.

В зале никого не было, Байцаоши немедленно отключила оборудование для переливания крови, очистила его и положила в помещение, а затем начала иглоукалывание.

Акупунктура плюс таблетки женьшеня Шицюань Дабу стали ключом к трезвости императора Яньу. Все, что он делал до этого, было сокрытием, просто чтобы предать гласности тот факт, что «Чжэ Юй — это Ин Чжэсюй».

Иглоукалывание и прижигание заняли еще полчаса, и Байцаоши почувствовал усталость. И император Яньу открыл глаза.

Возвращаемся к свету.

«Наложница Си, наложница Си?»

Первое, что сказал император Яньу, проснувшись, было имя наложницы Си.

Чжэ Юй сидел у кровати, спокойный и невозмутимый. «Жаль, Ваше Величество, что я позволил вам увидеть меня, когда вы открыли глаза. Ваши сыновья все обеспокоены тем, кто будет будущим принцем, спорят без конца и почти дерутся друг с другом. Это только мы с моей женой, пытаемся разбудить вас».

Император Яньу сильно закашлялся, его веки задрожали.

Сердито.

«Все они мятежники». Император Яньу попытался ударить по кровати, но он был совершенно бессилен.

«Есть несколько вещей, которые я должен тебе сообщить. Хотя Шиши временно лишит тебя жизни, но...» Ин Чжэсюй вытянул три пальца, все его тело наполнилось холодом и опустошением. «Три дня, тебе осталось жить максимум три дня».

Что вы чувствуете, когда вас уведомили об окончательном сроке жизни?

Император Янь У чувствовал это, это было глубокое отчаяние. Он также чувствовал ненависть в сердце этого сына.

Ин Чжэсюй проигнорировал реакцию императора Яньу и просто высказал то, что хотел сказать.

«1. Человек, который создал для тебя алхимию, и человек, который рекомендовал алхимию, хотят твоей жизни. Я пытался убедить тебя, но ты не послушал. Смотри, ты будешь пожинать последствия».

Император Яньу: «...»

«Во-вторых, чтобы спасти тебя, Шиши перелил тебе мою кровь, чтобы ты смог проснуться. Почему моя кровь может спасти тебя? Ты должен знать причину. Теперь чиновники тоже знают мою настоящую фамилию, мое имя. Поверь мне, я действительно намерен унести эту тайну в гроб. Ин Чжэсюй, Чжэсюй, как ты додумался дать мне такое имя?»

Император Яньу был знаком с процессом переливания крови.

Он почувствовал это, холодная жидкость вошла в его тело и слилась, это чувство было удивительным, это была давно потерянная близость. И когда Чжэ Юй упомянул Ин Чжэсю, он наконец не смог сдержать своих эмоций.

«Это потому, что вся моя королевская семья Даянь — потомки Сюаньняо». Тон императора Яньу был очень мягким, и ему все еще было очень трудно говорить, но в тот момент желание «высказаться» было настолько сильным. «Когда Сюаньняо был обычной птицей, он усердно собирал еду. Когда внезапно наступила зима и у всех птиц не было еды, он посвятил сто зерен Байняо. Все птицы были благодарны за преданность Сюаньняо. Каждый, кто давал ему перо, делал его королем птиц. Среди пяти элементов растет дерево, поэтому я назвал тебя Чжэсюй — мудрым королем птиц».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии