Том 100 Глава 544: Наложница Си Чжэфэн Эпизод 2: В те времена дети вырастали и становились мужчинами

Глава 544 Наложница Си Чжэфэн Дополнительная история 2: Ребенок вырастает в мужчину

Наложница Си пожаловалась на болезнь, и император Яньу приказал императору Фу Шэну принести питательное лекарство.

Наложница Си закрыла лицо белым шарфом, кончики ее пальцев были зелеными, и она протянула евнуху Фу мешочек с маленькими золотыми листьями тыльной стороной руки. Положение евнуха Фу слишком щекотливое, всегда находятся люди, которые хотят выслужиться перед ним, но у них часто нет выхода. «Я не знаю, что нравится моему свекру. Если я отправлю это по ошибке, мой свекор напомнит мне. Я позабочусь, чтобы мой свекор был доволен в следующий раз».

Фу Шэн был вполне удовлетворён.

У красавицы не так много денег, а красавица Си только что вошла в дом, что говорит о том, что она из богатой семьи, и, что самое главное, красавица действительно щедра.

«Сердце красоты, старый слуга Вашего Величества знает, как это сказать».

После проводов евнуха Фу на стене Красавицы Си появилась маленькая фигурка. С грохотом она упала.

Красавица Си вздрогнула и пошла маленькими шажками, увидев улыбающееся лицо Девятого принца. «Эй, маленький герой, ты не хочешь умирать, будет ужасно, если кто-то узнает».

Этот маленький герой по имени Ин Чжэфэн был очень воодушевлен. Голос Си Мейрен такой приятный, она называет его таким особенным. Ин Чжэфэн чувствовал, что все эти люди, называемые «Девятью принцами», были глупыми.

Он достал из-за спины цветок пиона и поднял его, как сокровище: «Отец создал для тебя трудности? Послал тебе маленький цветок. Если у тебя будут трудности, посмотри на него, и ты справишься».

Красавица Си не понимала, откуда у такого ничтожества столько мыслей.

Он был первым человеком с добрыми намерениями с тех пор, как она вошла во дворец, поэтому он последовал примеру наложницы Си и вставил цветы в фарфоровую вазу. Он приказал Мамушке принести пирожных. «Я слышал от наложницы Шу, что тебе нравятся ореховые пироги?»

Ин Чжэфэн покачал головой: «Брату Минхуану это нравится, и наложница Шуму думает, что мне это тоже нравится. Я всегда заставляю себя глотать это».

Принц, живущий под забором, с детства научился читать слова и эмоции.

Красавица Си посмотрела на ореховый торт в своей руке, почувствовав себя немного смущенной, и приказала няне унести его. «Тогда, когда ты придешь в следующий раз, я приготовлю для тебя новый. Однако будь осторожна, чтобы посторонние его не увидели».

Ин Чжэфэн взял тарелку с ореховыми пирожными: «Я съем то, что ты приготовишь».

Наложница Сы спросила его, почему, но Ин Чжэфэн не мог понять: «Наверное, я хочу иметь хорошую сестру».

У брата Эрхуана есть сестра Чжэчжэ, а сестра Чжэчжэ часто поддерживает брата Эрхуана. У Ин Чжэфэна есть брат Чжэмин, но он всегда чувствует, что в его сердце чего-то не хватает.

Красавица Си была ошеломлена. По старшинству она на поколение старше Ин Чжэфэн. Может быть, в глубине души он действительно считал ее своей старшей сестрой?

После того, как Си Мэйрен «выздоровела от болезни», пришла император Яньу. Она заставила людей сварить для императора суп, который был очень вкусным, как будто с использованием лучших специй.

«Моя красота действительно гениальна». Пока он говорил, **** Фу Шэн снаружи доложил, запинаясь: «Девятый... девятый принц перелез через стену и был пойман стражей Хабаяши. Пожалуйста, примите решение».

Лицо красавицы Си побледнело, и она испугалась, что в этой сцене ее ждет катастрофа.

Император Яньу был встревожен, и его лицо было темным, как черный горшок. «Старый Цзю, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что лезешь на стену посреди ночи?»

Ин Чжэфэн уклончиво посмотрел налево и направо, и тут из его рук выпрыгнула маленькая белая кошечка, легко двигая руками и ногами.

Красавица Си тут же вскрикнула.

«Иди сюда, поймай этого кота». Император Яньу все еще пугал Си Мэйрен.

Ин Чжэфэн стиснул зубы и указал на Си Мэйрен: «Это была моя собственная идея. Я хотел напугать ее. Это не имеет никакого отношения к другим».

Матери и наложницы Ин Чжэфэна нет рядом, поэтому с первого взгляда становится ясно, на кого он будет работать. Император Яньу резко встал: «Фу Шэн, убей эту белую кошку тростью. Старый девятилетний не справляется со своей работой как следует, и его можно высечь десять раз, чтобы улучшить память. Отпусти меня во дворец наложницы Шу».

Поход во дворец наложницы Шу, конечно, означает просить учителя о преступлении. Кроме наложницы Шу, кто будет использовать принца как оружие, и у кого хватит смелости?

Как только император Яньу ушел, Фу Шэн собрался нанести удар.

Красавица Си тут же достала свои дорогие украшения и сунула их в карман Фу Шэна. «Евнух Фу, я мягкосердечна и не хочу видеть кровь, поэтому я позабочусь об этой белой кошке».

Это всего лишь кошка, и Фу Шэн не в настроении иметь с ней дело.

Прежде чем всё закончилось, Си Мейрен снова пошла обшаривать свой карман, Фу Шэн был ошеломлён, что ещё хуже.

Но я услышал, как Си Мэй гуманно сказал: «Евнух Фу, Девятый принц — сын Его Величества, и Его Величество готов позаботиться о моем лице. Я переполнен радостью в своем сердце, но я также хочу позаботиться о мыслях и заботах Вашего Величества. Лево и право — это как раз то, чему я научился для других, поэтому я не могу этого сделать». Для одиннадцатилетнего или двенадцатилетнего ребенка оскорбить Его Величество. Забудьте о Девятом принце».

Сказав все это, Фу Шэн уже забыл принять выгоды.

Само собой разумеется, Красавица Си прекрасна, но ключ кроется в ее изысканной вдумчивости и великодушии. Фу Шэн осмеливается заверить ее, что Красавица Си не заслуживает благосклонности, и закон небес не позволяет этого.

Теперь, когда он уверен, что у мисс Си светлое будущее, Фу Шэн больше не смеет принимать подарок. Он торжественно поклонился мисс Си: «У красавицы в сердце высокая праведность, и она будет благословлена ​​в будущем. Старый раб просит красавицу только помнить чувства сегодняшнего дня».

Фу Шэн не напал на Девятого принца, а отправил его обратно во дворец. Красавица Си завоевала благосклонность императора и была названа Си Чжаои. Напротив, восприятие наложницы Цуй Шу еще хуже.

**

Время как вода, и в мгновение ока наложница Си находится во дворце уже четыре года, и она в полном разгаре. От первой красавицы, Фэн Чжаои, была повышена до наложницы, и, наконец, до наложницы Си. За исключением того, что ранг уступает только наложнице Цуй Шу, все почести уникальны в гареме.

Просто живот наложницы Си не на высоте, так что, будучи так благосклонна, она до сих пор не имеет наследников. К счастью, другие наложницы больше не рожали детей. Вероятно, проблема не обязательно в наложнице Си, а в императоре Яньу.

Наложница Си ходит засвидетельствовать свое почтение королеве-матери дважды в месяц. Поскольку она знаменита и не имеет наследников, она хорошо ладит с наложницами и принцессами, а иногда и с принцессой Чжэчжэ поболтать.

Однако смысл пьяницы Си Фэй не в пьянстве, а в пятом принце, который говорит о государственных делах и предлагает «процветать стране талантами». Она все еще помнит, что сказал император, когда он благоволил к ней: «Как Юньчжаоэр». Кроме того, принцев много, только пятый принц, рожденный принцессой Юньчжао, воспитывался при вдовствующей императрице. Все это заставило наложницу Си ревновать.

Во время непринужденной беседы с Чжэчжэ наложница Си узнала, что Пятый принц в следующем месяце отправится в храм Сянцзи, чтобы помолиться за вдовствующую императрицу.

Неужели это просто благословение? Храм Сянцзи не только в Даяне, но и таинственное существование в династии Сун. Наложница Си с подозрением отнеслась к этому.

Когда она вернулась во дворец, наложница Си позвонила главному **** дворца Фу Си. «Отправь новости, храм Сянцзи в следующем месяце, обрати внимание».

Никто не знает, что главный **** - высший эксперт. После того, как хозяин отступил, наложница Си вошла в спальню и увидела, как Ин Чжэфэн выходит из комнаты со злыми духами в глазах. "Какой храм Сянцзи?"

«Ты напугала меня до смерти, почему ты здесь?» — кокетливо спросила наложница Си.

В последние несколько лет Ин Чжэфэн иногда перелезал через стену и входил во дворец Фуси, чтобы увидеть ее. В своем сердце он также считал наложницу Си самым важным человеком в своей жизни. Наложница Си в предательском дворце чувствовала только то, что Ин Чжэфэн был единственным, кому она могла доверять.

«Сестра Си, вы еще не ответили на мой вопрос».

Наложница Си прикрыла губы и улыбнулась, ее глаза были молодыми и яркими: «Мне просто интересно узнать о храме Сянцзи. Я уже несколько лет не могу пойти во дворец. Я слышала, что Бодхисаттва там очень духовный. Я хочу поклониться Будде и загадать желание».

Ин Чжэфэн был подавлен и спросил: «Есть ли Сяоцзю в желании сестры Си? Я уже коронован и собираюсь покинуть дворец и жить в доме шестнадцатого короля. Когда я думаю о том, чтобы увидеть сестру Си в будущем, это будет так же трудно, как попасть на небеса. А мой отец будет приходить во дворец Фуси каждый день, и я чувствую, как меня кусают насекомые и муравьи, и боль невыносима. Сестра Си, скажи мне, будешь ли ты скучать по Сяоцзю?»

Наложница Си была ошеломлена. Со временем ребенок вырос в мужчину.

В следующий момент она упала в объятия Ин Чжэфэна.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии