Глава 106: Гу Юнкэ пожаловался

Глава 106. Гу Юнкэ пожаловался.

Гу Юньдун был ошеломлен: «Почему ты плачешь? Кто издевался над тобой?»

«Это мой брат». Маленькая девочка стала жаловаться: «Мой брат плохой, и я пойду забрать свою старшую сестру. Он не дождался меня, он убежал сам, и я была зла на меня».

Гу Юнкэ был молод, и раньше он недоедал. Не говоря уже о беге, если бы он шел быстрее, он бы шатался.

Гу Юньшу не обратил на это внимания, поэтому побежал к входу в деревню, чтобы забрать старшую сестру.

Маленькая девочка в гневе топнула ногой: «В будущем я буду игнорировать своего брата».

Только что закончив говорить, Гу Юньшу уже вбежала и взволнованно сказала ей: «Младшая сестра, старшая сестра купила карету, она стоит за дверью, иди и посмотри».

Глаза маленькой девочки сразу загорелись: «Я хочу видеть, я хочу видеть». Затем маленькая рука, естественно, взяла руку Гу Юньшу, и они снова счастливо вышли из двора.

Гу Юньдун: «…» Вы двое счастливы.

Она покачала головой, затем встала и посмотрела на миссис Ян и миссис Дун, которые стояли в стороне.

Глаза Ян также были яркими, Гу Юньдун рассмеялся: «Мама, просто смотри, если хочешь, но не подходи слишком близко к заднице лошади».

Ян Ши убежал, а затем Дун Сюлань подошел к ней и тихо выдохнул: «Ты в порядке, Цинъюань вернулся раньше, сказав, что все на твоей стороне решено, и Пэнфу тоже. Проблемы с тобой. Я всегда беспокоюсь, что ты не вернешься».

«Не волнуйтесь, тетя Донг, если я не уверен, что смогу решить проблему, я не буду спешить». Гу Юньдуну очень нравится Дун Сюлань: «Вы сказали, что Шао Цинъюань вернулся, он по соседству?»

"Должно быть, вы видели его в окружном центре?"

— Видишь ли, он сделал мне одолжение.

Дун Сюлань тут же рассмеялся: «Я не ошибаюсь, Цинъюань — хороший ребенок».

говорил, когда Гу Юньшу снова вошел, держа в руке связку засахаренных орехов: «Старшая сестра, ты купила это для нас?»

Только что дядя Фэн сказал, что в карете нужно разгрузить много вещей, поэтому он пошел помочь нести вещи. Неожиданно, как только он вошел, он увидел несколько цепочек красных засахаренных орехов.

Он в порядке, Гу Юнкэ уже облизал половину леденца вон там.

«В машине должно быть несколько веревок. Ты отдашь Цзэн Юэ и остальным одну веревку, а две верёвки оставишь дяде Фэну, чтобы он забрал их домой».

Гу Юньшу снова убежал.

Когда Гу Юньдун вышел, Фэн Даньэн уже разгрузил половину вещей в карете.

А рядом с ним стоит тот, кто считает одного, все держат в одной руке связку засахаренных орехов, а другой несут мелкие предметы, которые можно нести по земле, чтобы перенести в дом.

Гу Юньдун погладил себя по лбу и отодвинул их в сторону. Он и миссис Донг принесли все обратно.

Двор Цзэна невелик, но раньше у них был сарай для выращивания свиней. Хотя сейчас они их не разводят, они все еще могут разместить лошадей, приведя их в порядок.

Фэн Даньэн изначально хотел, чтобы Гу Юньдун поставил карету у их дома, но Гу Юньдун посмотрел на тот факт, что несколько детей окружили карету, и совсем не хотел уходить, так что забудьте об этом.

Фэн Даньэн вернулся, а Гу Юньдун начал разбирать кучу купленных вещей.

Она купила много ткани. Когда она увидела одну из темно-синих тканей, она подсознательно почувствовала, что она подходит Шао Цинъюаню, поэтому купила ее.

Глядя на этот кусок ткани в данный момент, я чувствую себя немного ошеломленным, это нехорошо отдавать, верно?

Забудь об этом, поговорим об этом позже.

Как раз когда она собиралась убрать его, вошел Дун Сюлань: «Юньдун, Цинъюань ранее прислал двух фазанов, ты сделал их всех ночью?» Она посмотрела на ткань в своей руке: «Эй, эта ткань выглядит хорошо. Это для Юньшу? Цвет слишком темный?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии