Глава 11. Прибытие в префектуру Цинань
Говоря это, Гу Юнькэ облизал губы, как послевкусие, а затем сглотнул.
Гу Юньдун не ожидала, что она все еще помнит, что в то время была в оцепенении, и думала, что у нее нет памяти.
Вы должны придумать предлог, чтобы одурачить маленькую девочку.
Но прежде чем она успела заговорить, маленькая девочка послушно сказала: «Брат, тогда ты, когда ты видел сон прошлой ночью, о какой вкусной еде ты мечтал?»
«Мне ничего не снилось, маленькая девочка, тогда, когда тебе сегодня ночью приснится эта сладкая сахарная вода, можешь поделиться ею со мной? Я тоже хочу пойти в твой сон». Гу Юньшу выглядел осторожным. Что касается этого вопроса, он взял ее маленькую ручку и умолял искренне.
Гу Юнкэ поспешно кивнул: «Хорошо, давай выпьем вместе».
Мистер Ян сбоку вытер слюну: «Я тоже хочу выпить».
«Ну, приведи свою маму и старшую сестру и выпей. Это очень вкусно». Глаза маленькой девочки были изогнуты в виде полумесяцев. Я не знаю, было ли это причиной того, что она лучше съела эти два приема пищи. Она была более энергичной, чем вчера. . «Еще лучше, если тебе приснится мясо».
Гу Юньдун: «…» Ты действительно смеешь думать.
Она потерла лоб и села. Гу Юньшу, который услышал движение, сразу же подошел: «Старшая сестра, ты не спишь?»
"Который сейчас час?"
«Си Ши».
Гу Юньдун был немного удивлен, было почти девять часов, неудивительно, что ему было жарко, хотя он был укрыт тонким одеялом.
«Сестренка, а зачем нам блины и паровые булочки?» Он только что съел один, это было восхитительно.
«Прошлой ночью мне его подарили соседи. Я им немного помог и поблагодарил нас». Гу Юньдун вытер лицо и сказал им собираться. Они должны уйти.
Гу Юньдун нашел во дворе еще один маленький рюкзак. Он нес его на спине, положил в него мешок с рисом и паровыми булочками и накрыл одеялом. На самом деле, он был размещен в пространстве, и он мог тайком вынуть его, когда он в нем нуждался. .
Таким образом, бремя Ян может быть меньше.
Она по-прежнему клала Гу Юнкэ в рюкзак на спину. На самом деле, согласно идее заботы о Юнь Дуне, кости Гу Юньшу плохо срослись в молодом возрасте, и он не подходит для длительных прогулок.
Через несколько дней она восстановила свои силы, но смогла нести младшую сестру на спине, а младший брат попросил Яна походить некоторое время на ее спине.
Семья из четырех человек снова отправилась в путь, может быть, у них что-то было в животах, и их лица уже не были такими серыми, как вчера. Особенно Гу Юньшу, отчаяние, которое, казалось, было подавлено вчера, больше не может быть найдено.
Они шли очень медленно, много отдыхали и не боялись еды в руках.
Гу Юньдун искал малонаселенные места, и четыре из них были слишком легкими для нападения. Но даже при этом те, кто встречал их, смотрели на них с жадностью.
Гу Юньдун держал в руке кинжал, и кинжал намеренно был залит кровью. Любой, кто осмеливался приблизиться к нему, одаривал его кровожадной и жестокой улыбкой, отчего многие высокие люди бежали.
Есть люди, которые не боятся смерти, но Гу Юньдун безжалостен.
Пройдя так несколько дней, можно было безопасно не быть ограбленным.
Иногда они живут в дикой природе, поэтому Гу Юндун будет особенно осторожен.
Через несколько раз Гу Юньшу узнал, что старшая сестра бодрствует каждую ночь и не смеет спать. Он чувствовал себя огорченным и неудобным и настоял на том, чтобы обменяться с ней.
Гу Юньдун твердо и безжалостно отвергла его, ей было неудобно позволять такому маленькому ребенку наблюдать за ночью. Сонливость ребенка находится вне его контроля, и он заснет после небольшого сна.
Я лучше начну позже и буду двигаться медленнее, чем рискну, потому что жизнь всего одна.
После еще одного месяца спотыканий и спотыканий они наконец прибыли в Дом Цинъань.
(конец этой главы)