111 глава
Голос был резким и резким, и две разговаривавшие свекровь и невестка вздрогнули.
Г-н Чжоу поспешно вышел: «В чем дело, что случилось?»
Чэнь Лян тоже вышел из задней комнаты, и несколько человек вместе вышли во двор перед домом и увидели Цзинь Юэсян, сидящего на земле и плачущего: «Глава деревни, наша семья Лянцзы была в большой беде, и обе ноги были избиты. Сломаны. ."
Чэнь Лян и другие были поражены, и прежде чем они успели среагировать, они увидели, как Ху Ляна выносят во двор в состоянии гнева.
Ху Лян выглядел очень плохо, запах крови от его тела был очень сильным, и он заснул с закрытыми глазами.
Чэнь Лян поспешно сделал несколько шагов: «Что, черт возьми, здесь происходит? Кто сражался?»
Цзинь Юэсян сразу же указал на человека позади него, которого держали братья Ху: «Это он, и Лянцзы вернулся с ним».
Мужчина сердито заслужил это, но не вырвался, лицо его было пепельным: «Ты действительно не видишь разницы между хорошим и плохим, я любезно отослал твоего сына обратно, но ты обманул меня. Ба, если бы я знал, что я не заботился о твоем сыне. Живи или умри».
Цзинь Юэсян с кряхтением встала и бросилась, чтобы схватить мужчину за лицо. — Что ты сказал, расскажи мне еще раз.
Чэнь Лян поспешно попросил невестку и невестку остановить ее: «Что вы делаете? Я еще не ясно дал понять, что делать».
Сразу же он посмотрел на человека и спросил: «Что происходит?»
Мужчина фыркнул: «Дядя Чен Лян, я Куан из соседней деревни, а мой отец — Цзян Фан. Вы должны меня знать. Я работал в округе в это время, и сегодня утром я видел Ху Ляна. Когда меня бросили в переулок, полный я был весь в крови, и я не знал, что произошло. Я думал, что все знают друг друга и привели их обратно. Кто знал, что, когда они отправили их в дом Ху и хотели уйти, они пошел, чтобы пригласить доктора, и сделал вид, что развлекает меня, ожидая, что доктор скажет. После того, как он не мог держать ноги, семья Ху не отпустила меня. Они также сказали, что я избил Ху Ляна вот так, и заставили меня потерять деньги. Я никогда не видел такого бесстыдного человека. Меня не волнует, жив Ху Лян или умрет».
Акуан стиснул зубы: «Это также ваша семья Ху, которая была поражена небом и громом. Воспитав такого сына, который знает, как воровать кур и собак, он заслуживает своей смерти».
«Староста, вы слышали старосту деревни, он признался, что сделал это».
И Чжоу, и Сун не могли не закатить глаза. Какие слова они признали?
Чэнь Лян не стал обращать на нее внимания и просто спросил А Куана: «Тогда ты знаешь, кто его так избил?»
Акуан на некоторое время замолчал, Чэнь Лян нахмурился, увидев, что Цзинь Юэсян снова хочет создать проблемы, и внезапно посмотрел на нее.
— Акуан, ты можешь говорить что угодно.
«Я, я спросил у окружающих меня людей». Куан на мгновение заколебался, но затем сказал: «Они сказали, что ногу Ху Ляна сломал кто-то из особняка Пэн».
Когда эти слова прозвучали, все были ошеломлены, даже Цзинь Юэсян, казалось, задохнулся.
Куань вообще не говорил этого сейчас, он просто сказал, что Ху Лян, естественно, узнает, когда проснется.
Но как это мог быть особняк Пэн? Почему в Особняке Пэн сломали ногу ее сыну, у которого не было претензий к семье?
Цзинь Юэсян — это тот, кто запугивает мягкое и боится жесткого. Ах Куан слаб и слаб. Хотя она опечалена сломанной ногой Рёко, она по-прежнему вычитает А Куана по наущению двух своих сыновей, чтобы он потерял деньги.
Но когда Цзинь Юэсян осмелится подойти к двери, столкнувшись с особняком Пэн?
В это время Гу Юньдун вошел в ворота дома старосты деревни.
(конец этой главы)