Глава 116 Идти в город
Гу Юньдун был немного удивлен и медленно пошел за ним.
Затем я услышал, как маленький парень вздохнул: «Погоня за ветром, я не могу взять тебя сегодня на прогулку, брат Лю Ань сказал, что ему нужно кое-что сделать, когда он вернулся в уездный город, братья и сестры Семья Цзэн пошла в поле, коровьи яйца также пошли в школу, а мать пошла к реке, чтобы помыть. Одежда, я не могу держать тебя одну, поэтому я могу только сопровождать тебя, чтобы поговорить здесь».
«Погоня за ветром» — так вчера дали лошадке имя. В то время Лю Ань дал им кучу имен для лошадей на выбор, но они были слишком сложными для понимания несколькими детьми. В конце концов, я почувствовал «В погоне за ветром». Похоже, он работает быстро, поэтому я решил это.
«Ты должен быть послушным, чтобы я возвращался, чтобы кормить тебя каждый день. Я женюсь на тебе и рожу жеребенка в будущем. Старшая сестра сказала, что когда наш дом будет построен, ты еще сможешь жить в большой конюшне, но удобной».
"Кстати, Нюдан вчера научила меня двум словам, которых я не знаю, хочешь знать? Ты, должно быть, хочешь знать, ведь тебя выбрала моя старшая сестра, ты, должно быть, очень прилежная лошадь, я напиши тебе немедленно Смотри».
Гу Юньшу присел на корточки и стал писать и рисовать на земле веткой.
Написав , он наклонил голову и внимательно прочитал вот это. После того, как стер его, он написал его снова.
Гу Юньдун некоторое время наблюдал за ним, увидел его маленькую фигурку, присевшую на землю в одиночестве, и тайно вздохнул в своем сердце.
Юншу пробыл в деревне Юнфу недолго, и теперь его единственными хорошими друзьями являются Нюдань и Цзэн Лэ.
Нюдан идет в школу. Хотя Цзэн Ле молод, ему приходится работать каждый день. Рано утром я пошел в поле с моим братом и сестрой.
На самом деле Юнь Шу работал в доме Лао Гу. Увидев, что Цзэн Лэ занят, он тоже захотел пойти с ним.
Но где мистер Дун мог позволить ему делать что-то для своей семьи? Жизнь и смерть помешали ему отдохнуть дома. Даже кур на заднем дворе покормили заранее, и двор убрали.
Их дом еще не построен, нет ни птицы, ни фермы, ни огорода, а работа, которую они могут выполнять, ограничена.
Подумав об этом, Гу Юньдун шагнул вперед и похлопал его по плечу: «Что ты здесь делаешь один, бормоча?»
Гу Юньшу резко обернулся, увидел старшую сестру, поспешно отбросил ветку в руке и встал: «Старшая сестра, я разговариваю с Чейзинг Фэн».
"Что ты говоришь?"
«Я не могу взять Лю Аня на прогулку, если брата Лю Аня нет».
Гу Юньдун улыбнулся и сказал: «В чем дело? Давай пойдем в город через некоторое время, мы не можем просто прогуляться?»
Глаза Гу Юньшу загорелись: «Поехали в город?
«Ну, мы уйдем после того, как мама вернется, а как насчет Коко?»
«Я ем на кухне». Гу Юньшу вздохнул: «Старшая сестра, тебе действительно нужно поговорить о ней, если ты будешь так есть, ты действительно станешь толстой, она ест мясо рано утром, такая большая миска».
Как только он закончил говорить, Гу Юнкэ выбежал из кухни и дважды толкнул его маленькой ручкой: «Брат, вонючий, плохой парень, я тебя укушу».
Гу Юньдун взял ее на руки и покачал, гм, маленькая девочка немного тяжелее, чем раньше, но это не так серьезно. По сравнению с теми детьми, которые действительно накормлены и одеты, они не на высоте.
— Ладно, давай вернемся в комнату и переоденемся.
Когда двое детей оделись и вышли, госпожа Ян тоже вернулась.
(конец этой главы)