BTTH Глава 1226: выход Гу Сяоси
Гу Юньдун был поражен, посмотрел на Шао Цинъюаня и поспешно вошел.
Голос, исходящий из его уха, стал четче, это был голос Гу Сяоси.
«Ученый так рассердился на месте, что указал на женщину и сказал: «Вы просто спорите, я, я вам не говорю, хорошие мужчины не дерутся с женщинами». Поговорив, ученый ушел в Я не подумал об этом. Женщина протянула ногу, а ученый не обратил на это внимания и тут же споткнулся о землю. с «вау»».
«Хахахахаха». Раздался взрыв смеха.
Гу Юньдун уже подошел к двери главной комнаты и хорошо видел сцену внутри.
Ее дядя стоял посреди главной комнаты, живо рассказывая историю, сложив руки и ноги вместе.
Чан Яя, госпожа Ян, тетя, Бянь Хань, Гу Дацзян, Сяо Кеке и другие окружили его, аплодируя и хлопая в ладоши.
Гу Юньдун беспомощно повернул голову, посмотрел на Шао Цинъюаня и сказал: «Я думал, что что-то случилось».
Гу Дацзян, стоя лицом к двери, первым увидел их и поспешно приветствовал вход: «Вы вернулись? Все в порядке?»
"Гладкий." Гу Юньдун вошел и сел прямо рядом с Ян, держа ее за руку.
Ян был ошеломлен на некоторое время, затем схватил ее за руку и улыбался, пока ее глаза не сузились.
Затем Гу Юньдун спросил: «Что ты делаешь?»
Она не ожидала, что все обернется таким образом. Первоначально слушала только она. Позже вся семья пришла послушать, и все слушали с упоением, от чего люди смеялись и плакали.
Гу Юньдун был удивлен: «Дядя такой сильный?»
Гу Сяоси дважды рассмеялся, но Чан Яя безмолвно сказал: «Вы не знаете, с тех пор, как он в последний раз услышал историю в Фучэне, он влюбился в нее. Первые несколько раз он пошел в административный центр округа и прошел мимо чайной. , он останавливался, стоял снаружи и слушал. Однажды я был так очарован этим, что чуть не пропустил время, когда городские ворота закрылись».
Эти Гу Юньдун действительно не знают, я не могу думать, что моему дяде действительно нравится это.
Шао Цинъюань, стоявшая позади нее, вдруг сказала: «Если моему дяде интересно, вы можете пойти в ресторан и стать рассказчиком. Я только что услышала историю от своего дяди, и она на самом деле не хуже тех джентльменов».
Шао Цинъюань во всем прав, Гу Сяоси просто предан истории, когда рассказывает историю, и тон звучит ритмично, и это звучит очень живописно.
Конечно, чуть хуже опытного сказочника в Фучэне, но чуть хуже чайханы в уездном городке.
Единственный недостаток в том, что он недостаточно уверен в себе. Гу Сяоси так открыт только перед своей семьей. Если он в ресторане, то боится, что будет чувствовать себя некомфортно.
Не говоря уже о том, что в чайхане время от времени случаются чрезвычайные ситуации, и эти Гу Сяоси не в состоянии с ними справиться.
Но их можно выращивать.
Когда Гу Сяоси услышал, что собирается стать рассказчиком, он тут же замахал руками и покачал головой: «Нет, нет, я всего лишь трехлапый кот, и я просто рассказываю сказки своим детям. Как можно мне пойти в чайхану рассказывать истории? Не лезь в это дело. Народное дело.
Он не смел, он был робок, даже если ходил слушать книги в будние дни, всегда стоял у дверей и слушал.
(конец этой главы)