Глава 1312: Женщина следует за моим дядей

Глава 1312. За дядей стоит женщина

Тонг Шуйтао некоторое время трясся, но подошел и затащил Гу Юньдуна в свою каюту: «Мисс, я, подумав об этом, все еще думаю, что должен поговорить с вами».

— Что сказать? Таинственный взгляд.

Гу Юньдун сел на край кровати и поднял брови.

Тонг Шуйтао понизила голос: «Мисс, когда я только что села на лодку, я увидела женщину, которая следовала за моим дядей. Вы не знаете, глаза этой женщины, смотрящие на дядю, полны любви и глубокого смысла и клянутся друг другу. ..."

«Не используй идиомы без разбора, говори хорошо».

"Ой ой ой." Тонг Шуйтао поспешно остановился и продолжил: «В любом случае, кажется, что у женщины плохие намерения по отношению к дяде, и она должна следовать за ним, что очень бесстыдно».

Гу Юньдун спросил: «А как насчет старшего брата Шао?»

— Дядя, не знаю, может быть, я не слышал. Во всяком случае, я шел очень быстро и сразу избавился от женщины. Тун Шуйтао сказал это и очень гордился: «На самом деле, я думаю, что здесь есть юная леди, и дядя наблюдает. Не для других женщин».

Гу Юньдун улыбнулся и сказал: «Если это так, то почему ты должен об этом беспокоиться?»

«Хотя дяде достаточно иметь девушку, он не выносит преследования других женщин. Если некоторые люди вообще не заботятся о том, чтобы быть наложницей дяди, почему они должны забирать дядю? Итак, мисс, мы все равно должны быть начеку, всегда на страже.Посмотрите на дядю, чтобы увидеть, есть ли рядом с ним женщина.Например, только что барышня и дядя отправились в разные места после высадки, и дядя сразу же стал мишенью женщины».

Все время пялишься на брата Шао? ? ?

Глядя на серьезное лицо Тонг Шуйтао, Гу Юньдун какое-то время не знал, что сказать.

Тонг Шуйтао: «Мисс, не принимайте это всерьез. Раньше я думал, что с моим дядей такого никогда не случится. В конце концов, когда они были в деревне Юнфу, эти девушки прятались, когда видели моего дядю. Он еще не женился, поэтому его рынок не очень хорош. Но как только он покидает деревню Юнфу, этот дядя сразу же становится ароматной выпечкой, и ему приходится остерегаться этого».

Гу Юньдун: «…» Она похлопала Тун Шуйтао по плечу: «Я думаю, то, что ты сказал, очень разумно, но я не могу все время смотреть на одного человека, так что давай забудем об этом. Кто твой дядя? Я знаю такой человек лучше тебя, и я отступаю на десять тысяч шагов назад и говорю, даже если он действительно когда-нибудь полюбит других женщин, это не значит, что я не могу жить одна. Ты боишься, что я не смогу тебя содержать? "

"конечно, нет."

«Ладно, не заморачивайся, а то еще больше закружится голова, давай на ночь свиных ребрышек, тушеных с редисом».

Думая о мастерстве этой дамы, Тонг Шуйтао не мог не сглотнуть. Хотя ее укачало, кажется, что ее аппетит не уменьшился, что тоже очень волшебно.

Гу Юньдун вышла с ребрами, но, думая о том, что сказал Тун Шуйтао, она все же вернулась в свою каюту, чтобы найти Шао Цинъюаня.

Только когда я проходил мимо, то обнаружил, что дверь каюты заперта, так что мне следовало выйти.

Гу Юньдун больше не входил, а пошел на маленькую кухню с ребрышками.

Войдя в дверь, я обнаружил, что в маленькой кухне уже кто-то есть, и это все еще была девушка.

Девушка наклонилась, чтобы проветрить печку. Когда она увидела, что она входит, она подняла голову и взглянула на нее, тупо кивнула, а затем продолжила раздувать пламя.

Гу Юньдун почувствовала лекарственный запах, это должна быть баночка с лекарством, она кивнула, а затем начала заниматься своими делами.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии