BTTH Глава 1319: о Гу Юньдун
Гу Юньдун сделал паузу на некоторое время, а затем услышал, как два человека тихо переговариваются: «Этот доктор Цуй не очень аутентичен, лекарство от морской болезни было предоставлено на два дня, и если вы спросите ее еще раз, она скажет, что это не так. израсходован. Не хочешь отдавать - не хочешь отдавать. Ну, раньше мне приходилось притворяться хорошим человеком».
«Вы не знаете, в эти два дня на лодке было много девушек, которые просили доктора Цуй купить мазь для румян. Лекарство от морской болезни — безденежный бизнес, и эта мазь для румян приносит большие деньги. тратить свои умы на мазь для румян. уже ".
«Это говорит о том, что люди, которым нужно лекарство от морской болезни, — это грубые и бедные люди, у которых нет денег. Те, у кого есть деньги, уже приготовили его сами. Может быть, доктор Цуй варил лекарство два дня и не любил их, хахаха».
— У тебя тоже нет денег? Зачем ты попросил у нее лекарство от морской болезни?
"Эффект думаю хороший, не зря..."
Голоса этих двоих постепенно стихли, Гу Юньдун тайно покачал головой и закрыл дверь каюты.
Она давно сказала, что, если Цуй Лань сделает это, она вообще не сможет получить никаких услуг.
Ведь такой разговор слышал не только Гу Юньдун, почему не Цуй Лань?
Человек, который говорил, даже намеренно подбежал к ней, чтобы обсудить, совершенно не обращая внимания на ее уродливое лицо.
Цуй Лань была так сердита, что понесла убытки от Гу Юньдуна, но она никогда не думала, что люди, которым она помогла, были такими невежественными.
Эти люди просто белоглазые волки. Она не умеет быть благодарной. Она хорошо думала о них, но, в конце концов, это была ее вина.
Когда вы получаете пользу от кого-то, вы будете благодарны, но если выгода ушла, вы немедленно отвернетесь и откажетесь от человека.
Человеческого сердца недостаточно, и эти люди рано или поздно понесут возмездие.
Цуй Лань глубоко вздохнула, сжала в руке румяна и открыла дверь каюты.
"Ничего." Цуй Лань покачала головой: «Наверное, плохо спала прошлой ночью, в соседней хижине было слишком шумно».
По ее словам, она помогала императорскому врачу Цуй выбирать травы.
Императорский врач Цуй поспешно сказал: «Тогда давайте поменяемся комнатами сегодня вечером, я здесь чист».
«Нет, шумно не каждый день. Гости в соседней комнате прошлой ночью, возможно, были сущим кошмаром. Все в порядке».
Императорский врач Цуй больше не настаивала, просто дала ей отдохнуть.
Цуй Лань занялась своими делами, опустила голову и, казалось, немного не решалась говорить.
Спустя долгое время она, наконец, подняла голову, посмотрела на императорского врача Цуя и спросила: «Папа, ты видел жену Шао Цинъюаня?»
Императорский врач Цуй был ошеломлен на мгновение, затем подумал об этом и сказал: «Однажды я видел это издалека, но я ничего не говорил. Почему, вы видели это?»
— Ну, я видел. Цуй Лань сказал: «Папа, ты знаешь, почему Шао Цинъюань женился на своей нынешней жене?»
Императорский врач Цуй перестал измельчать лекарственные материалы. Он посмотрел на дочь и слегка нахмурился.
Цуй Лань осталась прежней, на ее лице не было никакого выражения, но ее глаза слегка мерцали.
Императорский врач Цуй: «Почему ты спрашиваешь об этом?»
«Ничего, мне просто любопытно. Я видел эту госпожу Шао, и она выглядит… обычной. Шао Цинъюань больше не обычный фермер, и нет ничего невозможного в том, чтобы найти лучшего».
Императорский врач Цуй на мгновение серьезно посмотрел на свою дочь, а затем тайно вздохнул в своем сердце. Спустя долгое время он сказал тихим голосом: «Я слышал, как императорский врач Сун говорил об этой госпоже Шао».
(конец этой главы)