Глава 1461. Отец, пожалуйста, спаси меня.
Однако, прежде чем Юань Синуо успела заговорить, маленькая принцесса рядом с ней уже бросилась к ней.
Она обняла бедро И Цзыланя и кокетливо покачала его: «Отец и отец, не причиняйте беспокойства моей сестре Юндон. Моя сестра Юндун такой хороший человек, как вы можете запугивать ее? Ваша собака Они такие жестокие, такие свирепый. Если они укусят сестру Юньдун, они убьют ее. Отец, отпусти эту девушку Чжан, ты видишь, что она была избита до крови».
И Цзилань посмотрел на маленькую девочку: «Когда она тебя подкупила? Ты так нежно кричала».
«Меня не купили». Маленькая принцесса серьезно сказала: «Моя сестра Юндон очень сильна. Она все понимает, ее знания выше, чем у моего мастера, и она знает все, чего не знает мастер. Мне нравится Юндун. Сестра, отец, не могли бы вы позволить им идти?"
И Цзылан был удивлен, что до сих пор знает о своей дочери.
Поскольку его темперамент подобен ему, его всегда никто не убеждал.
Как давно вы знаете миссис Шао? Ты хочешь сказать, что она великолепна?
«Отец...» Маленькая девочка кокетливо сказала: «Пока отец отпускает их, я могу согласиться на любую просьбу отца».
"Эй, жертва такая большая?" И Цзилань взглянул на Гу Юньдун с полуулыбкой, затем откинулся назад, но не оставил места: «Если это так, то я не могу так просто ее отпустить…»
Маленькая девочка торопилась, почему она чувствовала себя обреченной на провал?
На ее лбу выступил пот, но в это время И Цзилань сказал стражнику позади него: «Отправьте маленькую принцессу обратно в Шуанцюань, у этого короля есть кое-какие дела».
"Да." Охранник позади него ответил, и он собирался сделать шаг вперед.
Увидев это, маленький глава уезда быстро отпустил руку, державшую его бедро, а затем скользнул в сторону Гу Юньдуна.
Она с тревогой сказала Гу Юньдуну: «Сестра Юндун, быстро хватай меня».
Гу Юньдун не знал почему, но, видя, как она покраснела от беспокойства, он мог только держать ее в соответствии со словами.
Затем, в следующее мгновение, весь двор услышал крик маленькой принцессы: «Отец, отец, смотрите, она арестовала меня. Вы должны освободить госпожу Чжан, иначе она убьет меня, отец, я боюсь».
Йи Зилан, "..."
Юань Синуо, "..."
Другие во дворе, "..."
«Отец, пожалуйста, согласитесь на ее просьбу. Вы отпустите их и приготовьте для них карету. Они, вероятно, будут держать меня, пока я благополучно не вернусь домой. Я иду в дом сестры Юньдун. .Твоя очередь, ууху..."
Гу Юньдун погладил себя по лбу и недоверчиво отпустил руку.
Я не ожидал, что маленькая принцесса в следующий момент тут же схватится за руки и продолжит кричать на И Цзиланя: «Отец, у-у-у...»
Губы И Цзыланя дернулись, и в этот момент он не хотел признавать, что это его дочь.
Как мог такой умный человек, как он, родить такую глупую дочь?
— Айю, не создавай проблем.
"У меня нет."
И Цзылан встал и указал на охранника рядом с ним: «Возьми ее, верни ее».
Охранник уже собирался вздрогнуть, когда слуга, выбежавший вести собаку, в панике подбежал.
Что-то было не так с его лицом: «Милорд, А Ху и Сириус сейчас без сознания».
"Что вы сказали?" И Цзылан резко повернул голову.
Слуга вспотел на лбу и сказал тихим голосом: «Слуга пошел к доктору, чтобы прочитать это, и сказал, что он съел что-то не то, но он не беспокоится о своей жизни».
— Кто это сделал? Охранники?
(конец этой главы)