Глава 1463: Гу Юндун отвечает

BTTH Глава 1463: Гу Юньдун отвечает

Выражение лица Гу Юньдуна было онемевшим, а И Цзилань выглядел взволнованным.

Она не верила, что эта собака не приготовила ничего лучше принца, или просто хотела ее смутить, думая, что она, деревенская женщина, ничего не хочет. Не говори о новизне, наверное, я даже не знаю, что такое новизна.

Гу Юньдун поджал губы, хе-хе-хе внутренне.

Новинка, боюсь, она вас до смерти напугает, когда вы достанете ее.

Но, глядя на выражение лица И Цзылан, которое выглядело так, словно она смотрела шутку, она не могла его подвести.

Поэтому Гу Юньдун нахмурился и смущенно сказал: «Мой господин, давайте попросим что-нибудь еще. У меня ограниченные способности и мало знаний. Даже у вас нет подходящих новых вещей, поэтому для меня еще более невозможно их иметь».

"Черт, я не могу этого сказать. Я все еще верю тебе. Ты видишь, насколько Шао Цинъюань способен на твою семью, верно? Он даже знает метод вакцинации от коровьей оспы, разве это не новинка? Почему бы тебе не вернуться назад?" и спросить его? Есть способ.

Гу Юньдун все еще хмурился, а маленькая принцесса сбоку была очень нетерпелива, поэтому он поспешно взял ее за руку и сказал: «Сестра Юндун, не волнуйся, в моей комнате много, много вещей, ты можешь пойти со мной». позже и выберите один. Оба в порядке».

Йи Зилан, "..." С какой ты стороны?

Он посмотрел на свою встревоженную дочь и продолжал смотреть на Гу Юньдуна.

Чем более запутанным и уродливым он смотрел на ее выражение, тем счастливее он был.

Наконец, когда Чжан Ин Юэ, находившаяся рядом с ним, застонала от боли, Гу Юньдун наконец пришел в себя, как будто только что очнулся ото сна, на его лице промелькнул след беспокойства, он больше не мог ни о чем заботиться. , и сразу кивнул.

— Хорошо, обещаю.

И Цзилань засмеялся: «Вот что ты сказал, тогда, если вещи, которые ты вытащил, были предназначены только для того, чтобы одурачить этого короля, это было недостаточно ново, и ты не мог победить Сюй Шицзы, тогда ты сказал, как ты должен компенсировать это? короля за его потери?

Гу Юньдун сказал: «Тогда накорми горькой тыквой двух собак принца».

«Хахахаха, ну, этот король может говорить об этом первым. Аху и Сириус дикие и непокорные, и их нравы свирепы и яростны. Если они откусят тебе руку, ты навлечешь это на себя».

Гу Юньдун коснулась ее головы: «Все в порядке, завтра я обязательно выиграю игру».

И Цзылан усмехнулся: «Звучит красиво».

Он махнул рукой, и охранник позади него тут же развернулся и ушел.

Через некоторое время подошли два человека со столом, и охранник также положил на стол перо, чернила, бумагу и чернильный камень.

И Цзылан взглянул на Гу Юньдуна, опустил голову и начал писать.

Через некоторое время был составлен акт.

"Вы можете читать?"

Гу Юньдун дернул уголком рта и кивнул.

И Цзылан: «Хорошо, тогда нет никаких доказательств тому, что вы говорите, взгляните на этот акт, и если нет проблем, подпишите его».

Гу Юньдун сделал несколько шагов вперед и взял документ.

Дело тоже простое, оно просто объясняет ситуацию, но довольно простое.

Гу Юньдун выдохнул и расписался.

Акт составлен в двух экземплярах, один экземпляр она оставляет себе.

"Теперь, я могу забрать людей?"

И Цзылан махнул рукой: «Как хочешь».

Гу Юньдун подмигнул Тонг Шуйтао, который сразу же осторожно поднял Чжан Ин Юэ.

Юань Синуо увидел это и сразу же прошептал: «Во дворце есть женщина-врач, сначала отведите человека в комнату для гостей и дайте женщине-врачу взглянуть».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии