Глава 1821: внучка внучка

BTTH Глава 1821: Внук и Внучка

«Выяснилось, что мистер Гу — муж Люэр». Неудивительно, что Гу Дацзян сказал, что они были семьей, когда он был в семейном медицинском центре Цзи. Вот что он имел в виду.

Ян Чжифу посмотрел на Гу Дацзяна с благодарностью, но теперь, когда он стал мужем дочери, выражение его глаз стало более детальным.

Гу Дацзян: «…» Внезапно я понял чувства Шао Цинъюаня.

Янлю снова потянул Гу Юньдуна и Шао Цинюаня: «Отец, мать, это Юньдун, моя старшая дочь, это Цинъюань, муж Юньдун, твой внук».

Как только эти слова прозвучали, Ян Чжифу и его жена были потрясены еще больше.

В конце концов, они встречались с Шао Цинъюань не в первый раз. Как они могли ожидать человека, который помог им тогда, если это не были дочь и зять Лю Эр, их внучка?

Гу Юньдун и Шао Цинъюань сделали шаг вперед и послушно крикнули: «Дедушка и бабушка».

Миссис Ян быстро кивнула и взяла Гу Юньдуна за руку: «Хорошо, хорошо».

Муж и жена взволнованно посмотрели на Гу Юньдуна, на самом деле она была его внучкой, семьей.

Раньше она им нравилась, а теперь они все больше и больше счастливы.

Неудивительно, что они поверили в них, когда встретились в последний раз. Оказалось, что какая-то судьба уже была устроена.

Ян Чжифу вдруг подумал, что когда Ян Лю представила старшую дочь, то...

Он вспомнил детей, которых видел снаружи раньше, и посмотрел на нее слегка блестящими глазами: «Лю'эр, эти маленькие дети снаружи…»

Без ее объяснений Гу Дацзян уже вышел и позвал двоих детей.

Маленькая принцесса и Ло Ци могли только стоять снаружи и ждать.

Миссис Ян позвала Юнь Шуюнкэ, как только он вошел в дверь.

Оба они знали свои личности, поэтому по сигналу родителей сразу послушно сказали: «Дедушка и бабушка».

"Привет." Ян Чжифу и они оба были очень счастливы, они обняли двух детей, одного хорошего ребенка, и им это очень понравилось.

Вся семья стояла перед ними, и волнение в Ян Чжифу и миссис Ян почти переполняло их.

Насладившись семейным счастьем некоторое время, госпожа Ян Чжифу и госпожа Ян отпустили нескольких детей. Они снова посмотрели на Ян Лю и сказали: «Люэр, где ты был все эти годы? Что случилось тогда? Твой старший брат. пепел, мы думали, ты..."

Ян Лю поджала губы, и она не собиралась прикрывать Ян Вэньли.

Итак, она рассказала все, что было в начале, но она действительно не верила своим родителям в то время, поэтому она не открывала свое сердце много лет, и она не возвращалась к своим родителям, она также была очень виноват.

Ян Чжифу Услышав это, госпожа Ян была полна гнева, а ее глаза покраснели.

Ян Чжифу прямо ударил кулаком по столу: «Зверь, зверь, ты его единственная сестра, он на самом деле заставил тебя…»

Если бы кто-нибудь сказал ему, что Ян Вэньли так обращался с Ян Лю двадцать лет назад, возможно, у Ян Чжифу все еще были бы сомнения.

Но, узнав характер Ян Вэньли, Ян Чжифу не сомневался в злых деяниях, которые он совершал.

«Мои родители бесполезны. Я плохо его воспитала и позволила ему стать таким. Мои родители бесполезны». Миссис Ян была глубоко опечалена. Ее биологический сын собирался убить ее биологическую дочь.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии