Глава 1843. Я очень беспокоюсь.
Конечно же, как только эти слова прозвучали, лицо Дали мгновенно стало серьезным.
«Пис Наньхо вступил в сговор?»
«Да, давайте сначала поищем улики. Лучше поговорить об урожае сегодня вечером. Послезавтра магистрат Мао может получить новости от правительства Сюаньхэ и принять меры предосторожности».
энергично кивнул: "Я вижу, где вы собираетесь искать?"
«Кабинет и спальня». Шао Цинъюань сказал: «Поскольку ты здесь, мы втроем должны действовать отдельно. Ты иди в кабинет».
"это хорошо."
Затем Шао Цинъюань указал ему местонахождение кабинета и сам оттащил Гу Юньдуна.
Энергично: "..." То есть ты говоришь расстаться, просто расстаться со мной, верно?
В конце концов, ты все еще не любишь его и хочешь избавиться от него, верно?
энергично фыркнул, но поспешно принялся за дело.
Гу Юньдун и другие избегали слуг ночной стражи, и вскоре после этого они подошли к подоконнику у спальни окружного магистрата Мао.
«Он внутри». Шао Цинъюань прислушался и вдруг нахмурился: «Есть голос».
Гу Юньдун удивился: «Уже так поздно, почему он до сих пор не спит?»
Как только она закончила говорить, движение внутри вдруг стало громче.
Судья уезда Мао перекатился с кровати и сел, немного раздраженный, подошел к столу и сделал глоток воды.
Затем последовала изящная фигура, вышедшая из палатки: «Что случилось с вашим господином? Слишком жарко, чтобы заснуть? Я открыл окно и позволил ветру дуть?»
Гу Юньдун и Шао Цинъюань поспешно опустили свои тела, но, к счастью, была ночь, поэтому женщина не выглянула, и они их даже не увидели.
Просто она только что открыла здесь окно, а изнутри раздался раздраженный голос магистрата Мао: «Какое окно открыть? Думаете, комаров мало?»
Женщина испугалась и поспешно извинилась: «Это потому, что моя наложница была невнимательна, поэтому я закрыла окно».
Затем он протянул руку и опустил два окна, которые только что были открыты.
Шао Цинъюань был сообразителен и сообразителен. Когда женщину заперли на их месте, она взяла небольшой камень и положила на него. Окно было заблокировано и не плотно закрыто.
Гу Юньдун показал ему большие пальцы, они улыбнулись друг другу, а затем заглянули в щель в окне.
Эта женщина сейчас должна быть наложницей магистрата Мао. Гу Юньдун навел справки об этом, и у магистрата Мао есть три наложницы.
Больше всего он любит наложницу по имени Чанг, которая выросла вместе с ним как возлюбленная детства. Говорят, что Чанг имеет очень хорошие отношения с магистратом Мао, а также является наложницей, которая проработала с магистратом дольше всех.
Теперь, глядя на возраст этой женщины, он соответствует слухам о Чан Ши.
В конце концов, двум другим наложницам магистрата Мао было всего за двадцать.
Чан быстро взял веер и обмахнул окружного магистрата Мао, выглядя обиженным: «Сэр, не сердитесь, это потому, что наложница нехорошая, а наложница даст вам веер, хорошо?»
Подул легкий ветерок, и магистрат Мао почувствовал себя намного комфортнее и тихо заговорил.
Он потянул Чан Ши и сел в сторонке: «Хорошо, я не сержусь на тебя, но я так раздражителен в своем сердце, что не могу не рассердиться».
«Мой лорд расстроен, это из-за тех двоих, которых вы видели днем?»
«Да, внезапно появился лорд округа Юнцзя, вот и все, но у нее близкие отношения с семьей Ян».
Судья округа Мао потер брови: «У меня очень неспокойно на сердце».
«Ваше величество имеет в виду, что они могут иметь дело с вами ради семьи Ян? Что ж, значит ли это, что я также буду считаться для них занозой в боку, в конце концов, это был я тогда…»
(конец этой главы)