BTTH Глава 1851: Тонг Шуй Тао практический
Миссис Ян и Ян Чжифу прошлой ночью не спали большую часть ночи. Они уже обсудили это и, наконец, вместе отправились в дом Сюаньхэ.
А внешне говорят, что Ян Лю потерял память, иначе было бы плохо Ян Лю и Ян Хэ. Во-первых, Ян Лю не мог объяснить, почему он не ходил домой столько лет. Во-вторых, если бы люди знали, что тогда сделал Ян Вэньли, Ян Хэ, его сын, был бы первым, кто подвергнется критике.
Ян Чжифу, миссис Ян также неизбежно будет сказано, что нет никакого способа учить ее детей, что вызовет много проблем, а также может повлиять на Юн Донга и других. Ведь это семейное дело. Вы можете медленно сводить счеты за закрытыми дверями, и не так уж замечательно быть предметом светской беседы после ужина.
Но когда присутствовавшие услышали, как она это сказала, все недоверчиво затихли.
"Что-то подобное существует?"
«Тетя Ян, вы подошли к концу своих невзгод. В будущем, если ваша дочь и зять будут к вам почтительны, у вас будет хорошая жизнь».
«К счастью, к вашей дочери вернулась память. Даже спустя столько лет она все еще помнит ее».
"Не правда ли? Вы смотрите на свою дочь из большой семьи. Это ваш внук? Она очень мило выглядит, она, должно быть, умна, вы когда-нибудь читали?"
Увидев кивок Гу Юньшу, мужчина рассмеялся еще больше: «Это действительно мило, я определенно стану чемпионом в будущем».
Сказав это, он взял две горсти овощей и положил их прямо в корзину, которую нес Тонг Шуйтао: «Это блюдо нужно использовать, чтобы поздравить вашу семью с воссоединением, и вы не можете отказаться от большой радости».
Миссис Ян приняла его с улыбкой.
Конечно, есть и те, кто к этому не привык, поэтому они надулись и сказали: «Я сказал, тетя Ян, я слышал, что тогда вашу дочь похитил фальшивый даос, верно? Это фальшивый даос, вы думаете, она должна давно похитили? Люди дают... Ха-ха-ха, она замужем за большой семьей? Маловероятно, да? Эта семья такая беспечная, им нужна невинная женщина, но быть наложницей это... ах... "
Тун Шуйтао держал в одной руке рыбу и мясо, а в другой корзину с овощами и посмотрел на грубого торговца: «У тебя такой дешевый рот, не хочешь ли ты его помыть? Моя жена может что-то сказать? случайно?"
"Ты, вонючая девчонка, смеешь меня бить? Ты знаешь, чья это территория? Если я крикну, дюжина братьев может прийти, связать тебя и продать в публичный дом. Ты веришь этому?"
«Вы звоните, если у вас есть возможность, вы звоните». Тонг Шуйтао сказал и передал корзину и рыбное мясо в руке Ян Лю: «Мадам, пожалуйста, помогите мне упомянуть об этом первым».
Ян Лю взяла это на себя и сказала ей: «Будь осторожна, не причиняй вреда другим продавцам». Она верила в способности Тонг Шуйтао.
"Да." Тонг Шуйтао осторожно кивнула, затем наклонила шею, потерла запястья и сказала продавцу: «От тебя плохо пахнет, позволь я тебе ее помою».
в самый раз, рядом стоит ведро, в котором другие моют овощи.
Когда продавец громко закричал, Тонг Шуйпао внезапно шагнул вперед, схватился за подбородок, зачерпнул ложку тыквой и вылил ее прямо себе в горло.
"Уууууу..." Мужчина неловко задыхался, но женщина была так сильна, что он не мог вырваться, даже трясти головой было трудно, а челюсть так болела, что он чуть не вывихнулся.
Люди рядом избегали один за другим. Они видели эту ситуацию раньше, и они не знали, что сказать.
Кто-то хотел уговорить, но не решился спровоцировать злобного Тонга Шуйтао.
Так что я подумал об этом и просто убедил госпожу Ян и Ян Лю.
Но когда он повернул голову, как насчет людей? ?
(конец этой главы)