BTTH Глава 1855: беги
Бедняки смотрели друг на друга в смятении, с разумом и свидетельством, причиной и следствием, ясным мышлением, независимо от того, с какой точки зрения они были разумны.
Вы наткнулись на меня, я избегал, как цивилизованный, вежливый и великодушный ученый, я сделал шаг назад и не позаботился о вас. В конце концов, ты накричал на мою бабушку. В целях сыновней почтительности и защиты старших он просто затыкал людям рты подошвами обуви.
Ничего страшного.
Слуги кивнули и сказали Ян Бао: «Очевидно, что вы придираетесь к этому делу. Я думаю, вам следует пойти с нами в ямен».
Когда Ян Бао услышал, что он идет в ямен, он встал, не говоря ни слова, и спрятался за спину Лю Ши: «Мама, спаси меня, спаси меня, я не хочу идти в ямень».
Лю была ошеломлена на некоторое время, и когда она услышала, как Гу Юньшу произнесла слово «бабушка», она поняла, кем были эти несколько человек перед ней.
Кого можно назвать бабушкой госпожи Ян? Разве это не сын Ян Лю?
Двое незнакомцев перед ним, один старый и один молодой, не могли быть той же самой сестрой, как сказал Ян Вэньли, верно?
Все кончено, но Ян Вэньли объяснил, что у него должны быть хорошие отношения с Ян Лю, иначе их шанс вернуться будет потерян.
Подумав об этом, госпожа Лю быстро выдавила из себя улыбку, улыбнулась Ян Лю, затем повернулась, чтобы посмотреть на чиновников, и сказала: «Учитель, это все недоразумение, это недоразумение, мы семья. Мой сын невежественен. Видя, что бабушка хорошо относится к моему внуку, я чувствую себя неловко, это просто ссора между детьми».
Тот посланник нахмурился: «Что ты сказал? Ты сообщаешь о ложном случае?»
Лю Ши был поражен, немного напуган и поспешно посмотрел на госпожу Ян: «Мама, скажи посыльному, иначе они арестуют тебя, Баоэр, чтобы ты пошла в ямен. Баоэр еще так молод, он пойдет в ямен и вернуться. Я должен потерять половину моей жизни? "
Старушка Ян была зла и убита горем, но, в конечном счете, ее сердце было недостаточно жестким.
Поэтому госпожа Ян могла только поджать губы и улыбнуться чиновникам: «Это невежественный ребенок, посланник…»
Прежде чем он закончил говорить, его остановил Гу Юньшу, который покачал головой миссис Ян.
Где люди в Ямене могут дурачиться по своему желанию? Если старушка Ян тоже признает, что это всего лишь шутка, они не только обвинят мать и сына Лю, но и заберут старушку Ян.
Миссис Ян замолчала и какое-то время стояла перед дилеммой, не зная, что делать.
К счастью, Тонг Шуйтао внезапно подбежал.
Она вспотела от драки, а еще она убирала тех людей.
Первоначально пришли искать семью Ян, чтобы вернуться, но они не ожидали увидеть посланника, стоящего перед ними, как только они подбежали.
Тонг Шуйтао не знал, что происходит, и подумал, что клерки просто блокируют их, поэтому он подбежал и сказал, задыхаясь: «Помогите, клерк, идите, там будет убийство, идите и посмотрите. ."
Когда они услышали, что собираются убить людей на рынке, находящемся под их юрисдикцией, несколько человек не обратили внимания на госпожу Ян и еще несколько человек, и сразу же сделали им выговор, предупредив, чтобы не было другого времени, после чего развернулись и побежали к уличный торговец.
Тонг Шуйтао улыбнулся и быстро сказал: «Давай сначала уйдем отсюда».
Затем он взял корзину с рыбой и овощами из рук Янлю и сразу же открыл проход.
Ян Лю поддержал Старую Леди Ян и быстро последовал за ней.
Лю Ши и Ян Баошэн поспешно отстали, опасаясь, что чиновники увидят их на шаг позади.
(конец этой главы)