Глава 2401 сломана.
Горничная засмеялась, закрыла дверь главной комнаты, достала костюм горничной, сняла с головы Гу Юньдуна все украшения для волос и наугад вставила неприметную шпильку.
Наконец она сняла пальто и надела костюм горничной.
Пока она не поднимает голову, чтобы посмотреть, она действительно не может сказать, что она Гу Юньдун.
После того, как служанка переоделась, она осторожно подняла ее и положила руку ей на плечо.
Несмотря на то, что эта девушка худенькая и маленькая, она довольно сильная, поэтому ей не составит особого труда поддержать Гу Юньдуна, чтобы она шла.
Как только человек вышел, старушка медленно открыла глаза с мрачным выражением лица.
Тонг Шуйтао также вмешался: «Старая мадам».
«Ты попросишь Мать Чжоу войти».
"Да."
Мать Чжоу вошла в главную комнату, не зная почему. Редко можно было увидеть лицо старухи таким уродливым, и она была потрясена: «Что случилось? Старушка, что случилось?» Почему принцессы нет?
Старушка приказала низким голосом: «Собери всех оставшихся охранников в доме и жди приказа».
Мать Чжоу была ошеломлена: «Старая мадам??»
"Почему бы тебе не пойти в ближайшее время?"
"Да."
Мать Чжоу ушла, и Тун Шуй Тао тоже выбежала, но, покинув Зал Нянинь, она рассталась с Мамой Чжоу.
Хотя он опоздал на шаг, Тонг Шуйтао быстро последовал за служанкой и отстал от них на расстоянии. Увидев, как служанка выносит свою девушку через заднюю дверь, она поспешно вскочила на стену и легла посмотреть.
Гу Юньдун слегка прищурился, взглянул на местность и обнаружил, что старуха, охранявшая заднюю дверь, исчезла.
Горничная вынесла человека из особняка Хоу и, пройдя некоторое время по переулку, наконец остановилась.
последовали, и ее посадили в карету.
В карете кто-то был, должно быть, молодой хозяин, которого только что звала служанка.
Мужчина взглянул на Гу Юньдуна и спросил горничную: «Как дела?»
«Согласно приказу вашего сына, все прошло хорошо. Молодой господин, мы можем уйти?»
Мужчина вдруг усмехнулся: «Идти? Мы хотим пойти, но вы пока не можете».
Горничная была ошеломлена: «Молодой господин имеет в виду…»
«Иди, подожги восточную сторону особняка Хоу, чтобы отвлечь внимание, иначе они отреагируют слишком рано и не догонят нас».
Пальцы служанки дрожали: «Да, но таким образом, вероятность того, что рабов поймают…»
— Ты очень умный, ты должен верить, что сможешь убежать. Ладно, поторопись, если ты не поедешь, тебя обнаружат, а если это затянет мои дела, я тебя убью.
«Да, этот слуга пойдет». Служанка, дрожа, снова вышла из кареты и пошла обратно к черному ходу. Как только она поспешила к востоку от резиденции Хоу, человек внезапно отвернулся от стены и кинжал попал ей прямо в шею.
Горничная глубоко вздохнула: «Тун, Тонг Шуйтао? Ты не упал в обморок?»
Подождите, она не упала в обморок, а как насчет принцессы Юнцзя?
сломанный! !
Горничная повернула голову и хотела закричать, но прежде чем слова вырвались наружу, Тонг Шуйтао сбил ее с ног.
Тонг Шуйтао поднял голову и сказал только что прибывшему охраннику: «Я оставляю этого человека на вас. Я буду защищать свою юную леди».
Закончив говорить, она снова взобралась на стену.
И в этот момент Гу Юндун тоже ждет удобного случая.
Мужчина в карете пнул Гу Юньдуна, дважды усмехнулся и крикнул водителю снаружи: «Иди».
(конец этой главы)