Глава 2415. Бабушка была убита тобой.
Гу Юньшу винил себя: «Зять, это все моя вина, я не должен был приводить людей сюда напрямую».
Шао Цинъюань покачал головой: «Все в порядке, скажи мне, что происходит? Где ты видел Цай Юэ в коме?»
Гу Юньшу поспешно объяснил процесс, и после того, как Шао Цинъюань услышал это, он задумался.
«Зять, скажи мне, как умер Шао Хуэй?»
Шао Цинъюань улыбнулся: «Трудно сказать». Но в его голове была идея, если эта идея подтвердится, будет слишком страшно.
Он нахмурился и услышал крики жены Цая, доносящиеся из противоположной комнаты.
Гу Юньшу повернул голову и поспешно сказал ему: «Зять, я пойду посмотрю, сестра, пожалуйста, побеспокоишь тебя».
Шао Цинъюань кивнул: «Иди, не страдай».
"Не волнуйтесь."
Гу Юньшу снова заговорил с бессознательным Гу Юньдуном, затем закрыл дверь и поспешил на противоположную сторону.
В этот момент в траурном зале больше никого нет, кроме двух слуг, которые наблюдают за происходящим, и все они здесь толпятся.
Цай Вэньцянь и его жена плакали и хрипло жаловались там, как будто кровь и слезы сочились из каждого слова, и возложили все причины комы Цай Юэ на тело Бай Хан Шаоиня.
Это выглядело так, как будто его сын был убит, и все люди в особняке Хоу стали отвратительными людьми.
Он не удержался и тут же втиснулся в толпу. Как только он собирался что-то сказать, он увидел, как Бай Хан пнул Цая Вэньцяня, у которого были клыки и когти.
Цай Вэньцяня вот-вот вырвет кровью. Шао Цинъюань ударил его ногой, и Бай Хан снова ударил его ногой. Отец и сын не могут говорить и применяют только силу, верно?
Он был очень обижен в своем сердце, но на другой стороне было так много людей, что он действительно не осмеливался противостоять ему. В конце концов, ему помогла жена Цая, и он просто отошел от них подальше и сказал: «Не обманывайте слишком много людей. Есть ли в этом мире какой-нибудь королевский закон?»
— Не могу тебе сказать? Бай Хан усмехнулся: «Тогда ты должен говорить это осторожно, не бездельничать и смотреть, кто не может сказать, кто».
Цай Вэньцянь глубоко вздохнул: «Хорошо, тогда я скажу вам правду. Мой сын в коме, кто узнал об этом первым».
"Это я." Гу Юньшу сказал шаг вперед.
Цай Вэньцянь мгновенно повернул голову: «Итак, ты причинил ему боль? Мой сын такой маленький, ты не можешь говорить о каких-либо конфликтах и должен нокаутировать людей? себя как этот человек.Вы можете запугивать любого, кто не любит меня?Мой сын всегда был благовоспитанным и благоразумным, но он никогда никого не запугивал.Я знаю, что вы все меня не любите.Но вы не можете нападать на ребенка , ты можешь? Ты идешь на меня..."
Цай Юэ был в оцепенении и смутно слышал голос своего отца.
Теперь этот звук похож на кошмар. Как только он услышал это, его тело не могло не трястись, и он медленно открыл глаза.
Голос в его ушах становился все яснее и яснее, настолько очевидным было какое-то намерение свалить преступление на людей, не отличая правильного от неправильного, желая предать людей смерти.
Тело Цай Юэ дрожало все больше и больше, в этот момент Цай Вэньцянь был похож на демона с когтями и когтями.
Он пробормотал: «Ты снова хочешь навредить людям, и ты снова хочешь навредить людям...»
Бай Хан услышал это и не мог не смотреть на него: «О чем ты говоришь?»
Цай Юэ, казалось, не слышал, и вдруг заткнул уши, рухнул на землю и закричал: «Папа, не говори так, не обижай никого, разве недостаточно того, что ты убил свою бабушку?»
(конец этой главы)