Глава 2433: где деревенщина

Глава 2433. Откуда взялся деревенщина

Шао Цинъюань послал людей, чтобы доставить их до места назначения, а Гу Юньшу лично доставил их к городским воротам.

Он и Цай Юэ очень хорошо ладили после этого периода времени.

В семье Цай действительно хорошие побеги бамбука, и редко бывает ребенок с совестью.

«Юньшу, возвращайся, мы сейчас уходим». Цай Юэ сел в повозку и помахал Гу Юньшу, стоявшему у ворот города.

Гу Юньшу стоял под окном машины, глядя на городские ворота, через которые приходили и уходили люди, и объяснял: «После того, как ты вернешься в дом своего дедушки, ты должен написать мне, если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать? , вы не можете просто отпустить это. Кроме того, если вы столкнулись с кем-то, кто запугивает вас, не сдерживайтесь, вы должны защитить себя. Если вы можете дать отпор, дайте отпор. Если вы не можете дать отпор, скажите Твоя бабушка. Если не можешь, просто напиши мне Письмо, я ученый, очень способный и могу помочь тебе излить свой гнев».

Цай Юэ тяжело кивнул, на его худом лице появилась улыбка: «Понятно, я всегда буду помнить тебя».

«Не будь таким тяжелым, Леченг недалеко от столицы. Я все еще могу увидеть тебя в будущем, и ты тоже можешь найти меня».

Цай Юэ поджала губы и пожала руку Гу Юньшу: «Хорошо, тогда ты… береги себя».

Да, они друзья, и у него есть друзья, которые принимают близко к сердцу и все время скучают по нему.

«Будьте осторожны, уделяйте внимание безопасности и удачного путешествия».

В конце концов двое детей неохотно расстались, и карета медленно выехала за городские ворота.

«До свидания…» Гу Юньшу тяжело вздохнул, пока не увидел, что карета полностью исчезла.

Цай Юэ ушел, и у него есть свой путь в будущем. Я надеюсь, что у него будет гладкое путешествие, и он в безопасности и здоров.

Он стоял там, не двигаясь в течение долгого времени.

Пока из его уха не раздался неожиданный и знакомый голос.

"Это столица. Она действительно очень зажиточная и очень большая. Видите ли, даже эта городская стена и ворота выше нашего Особняка Сюаньхэ. На первый взгляд, очень торжественно. По обеим сторонам тоже магазины, ух ты, Бизнес тоже очень хороший, посмотрите, сколько людей, сколько денег вы должны заработать в этот день».

Этот голос доносился из кареты, и зависть в тоне была почти переполнена, и он быстро привлекал взгляды других людей.

Кто-то добродушно улыбался, кто-то тихонько фыркал, а кто-то чувствовал себя немного гордым, потому что был из столицы.

Был только один человек, который сильно усмехнулся: «Где этот деревенский ублюдок? Я никогда не видел мир. Стыдно кричать так громко».

После того, как мужчина закончил говорить, в вагоне воцарилась тишина.

Но Гу Юньшу был раздражен и, не говоря ни слова, подбежал к человеку, который говорил, указал на него и сердито сказал: «Ли Цзявэнь, если ты не можешь говорить, молчи. Что ты имеешь в виду под этим? деревенщина? Ты сам не из других мест. , но у тебя есть лицо, чтобы презирать других. Когда ты впервые приехал в столицу, твое зрение было не так хорошо, как у других, зачем тебе указывать на других».

Этот Ли Цзявэнь был одним из тех талантов, которые поспешно попрощались с Юнь Шу, когда он некоторое время назад встретил карету бессознательного Гу Юньдуна. Он также был студентом, который хотел присоединиться к нему в экзамене Гоцзицзянь. Пытаясь воспользоваться им, брат Ли, которого презирали другие ученики Ю Яна.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии