Глава 256. Куда ты ведешь моего брата?
Гу Юньдун не мог не взглянуть на нее дважды, но высокий и худощавый мужчина, держащий ребенка, уставился на нее: «На что ты смотришь?»
затем поспешил мимо нее, просто так Гу Юньдун вдруг вспомнил, где он видел этого ребенка.
Не был ли это один из двух белых, пухлых детей, живших рядом с фермой, когда они бежали из пустыни?
Точно, это маленький мальчик, которого встретил Гу Юньдун.
Когда она бежала из пустыни, все дети, которых она видела, были желтолицыми, худыми и умирающими, поэтому двое розовых и нежных детей были слишком заметны и произвели впечатление на ее разум.
Она вспомнила, что мужчина с ребенком был человеком с навыками боевых искусств по имени «Дядя Гао». Лишь взглянув на одежду на них, она поняла, что они дорогие и богатые.
Но сейчас?
На ребенке была мешковина, как и на высоком худощавом мужчине, и лицо его было спокойным и, казалось, взволнованным. Когда он увидел, что смотрит дважды, он сразу стал свирепым и пошел быстрее.
Это очень неправильно. Если ребенок действительно вне семьи и не может позволить себе хорошую одежду, его лицо по-прежнему пухлое, белое и нежное, и на первый взгляд он выглядит избалованным.
И хотя ребенок в это время спал с закрытыми глазами, на его лице были явные слезы.
Лицо Гу Юндуна похолодело. Увидев, что мужчина вышел из ворот гостиницы, он подбежал, чтобы заблокировать его: «Кто ты? Куда ты ведешь моего брата?»
Мужчина на мгновение был ошеломлен, и его лицо внезапно изменилось: «Что ты сказал? Кто твой брат, это мой сын».
Ха, сын? Это совсем не похоже.
Если этот человек действительно отец этого ребенка, то он должен знать этого старшего брата Гао.
«Брат Гао, уйди с дороги». — сказал мужчина и подмигнул в сторону, и вскоре вокруг него собралось несколько человек.
Очень хорошо, подтверждено, что это торговец людьми, и есть сообщники.
В любом случае это считалось знакомством, и они вместе убивали животных. Старший брат Гао также дал ей пакет паровых булочек. Что бы ни случилось, вы должны позаботиться об этом.
Гу Юньдун превентивно прыгнул вперед, схватил его мизинец и разбил его, а когда ему стало больно, он ослабил хватку, мгновенно схватил ребенка и сделал несколько шагов назад.
затем крикнул зрителям: «Это Пай Ханако, все быстро ловите его».
Лицо мужчины сильно изменилось, и он закричал низким голосом: «Ты дикая девушка из ниоткуда, это мой сын, верни мне ребенка, ты меня слышишь? Пожалуйста, помогите, эта девушка не знает, кто ее заказал». , хочу взять моего сына».
сказал, тут же примчались сообщники мужчины.
«Девочка, ты плохо учишься в юном возрасте, как ты можешь так поступать?»
«Правильно, поторопитесь и отдайте ребенка. Разве вы не видите, что и отец, и сын носят одинаковую одежду?»
«Тогда извинись, никто тебя не обвинит, в следующий раз так не делай».
«Вы видите, что вы неправильно держите ребенка, извините, не делайте ему больно».
Как только он это сказал, три или четыре человека собирались трахнуть ребенка, и люди, которые смотрели, были немного в нерешительности, когда услышали это.
Трое стали тиграми. Все стояли рядом с высоким и худым мужчиной. Естественно, окружающие думали, что эти двое были отцом и сыном.
(конец этой главы)