Глава 2617. Планирование усыновления этого ребенка
Гу Юньдун кивнул: «Понял, сначала иди и налей воды».
Тонг Шуйтао ушел, а кузина Кэ почти успокоила маленькую девочку на руках. Ребенок робко взглянул на Гу Юньдуна и встретил любопытный взгляд Чи Чи. Она была ошеломлена и снова повернула голову. вернулся.
Тетя Кэ улыбнулась и похлопала ее по спине, а затем сказала Гу Юньдуну: «Я планирую усыновить этого ребенка».
Гу Юньдун был удивлен: «Этот ребенок…»
Она была действительно потрясена, и она очень хорошо знала кузину Кэ. Кузина Кэ любит детей, но никогда не думала об их усыновлении.
На самом деле, многие люди уговаривали ее, говоря, что она одна, воспитывает ребенка, пока еще мала, а кто-то в будущем уйдет на пенсию, поэтому она не останется в доме одна.
Но кузен Кэ отказался. Она чувствовала, что хорошо быть одной, и не беспокоилась о пенсии. Дети семьи Не очень близки с ней, и время от времени они позволяют слугам приносить ей вещи.
Эта настойчивость не изменилась с тех пор, как умер ее муж, и до сих пор.
Я не ожидал, что эта идея вдруг возникнет сейчас.
Кузина Ке посмотрела на маленькую девочку в своих руках, ее глаза были мягкими и теплыми.
Когда она увидела, что Тонг Шуйтао входит, она сказала маленькой девочке: «Нини, не хочешь ли ты пойти поесть с тетей Шуйтао? Не бойся, она не знала тебя раньше, поэтому она только арестовала тебя». ... Теперь, когда ты знаешь, что ты хороший мальчик, Тебе не будет больно, поверь мне, а?"
Маленькая девочка моргнула, взглянула на тетю Кэ, а затем на Тонг Шуйтао.
Нини не могла не сглотнуть слюну, запах хлеба бил ей в нос. Она хотела есть, и Тун Шуйтао заговорил с ней тихим голосом. Тетя Кэ также попросила ее следовать за тетей перед ней. Она некоторое время колебалась и, наконец, кивнула.
Тонг Шуйтао рассмеялась и вручила хлеб ей в руку. Увидев, что она слезла с колен тети Ке, она взяла другую руку и собиралась пойти к двери.
Кто знал, что Нини вдруг повернула голову, посмотрела на Чичи, который смотрел на хлеб, подумал о нем и протянул ему: «Брат, ешь».
Сначала Чичи выглядел очень завистливым, но на самом деле его передали ему, и вместо этого его маленькое тело отпрянуло.
Это выражение... Как будто ты отравил хлеб и намеренно дал его мне, чтобы я съела его и подумала, что это будет плохо для меня. Вы плохой человек.
Кузину Кэ позабавил его хмурый вид.
Гу Юньдун поддержал его лоб: «…»
Нини какое-то время не знала, что делать, Гу Юньдун улыбнулась и сказала ей: «Ешь сама, мой брат много ел до того, как пришел, и его живот все еще выпирал, поэтому он не мог это есть».
"Ой." Нини положила его обратно и вздохнула с облегчением, потом удивилась сладости хлеба и улыбнулась.
Затем Гу Юньдун остро почувствовал, что уже слишком поздно, тогда отпусти, отпусти, вздох, вздох! ! !
Он собирается стать сперматозоидом?
Малыш, вероятно, почувствовал, что хлеб безвреден, и стал с трудом спускаться на землю.
(конец этой главы)