Глава 2765: Гу Юндун в беде
Тонг Шуйтао в гневе стиснул зубы, поднял ноги и направился к ученым.
Те люди повернули головы и тут же убежали, Тун Шуйтао в гневе топнула ногой и сказала пришедшему следом Гу Юньдуну: «Мисс, эти люди слишком бесстыдны, они думают, что они такие красивые и талантливые, но они все еще смотрят на Они? Не писай и смотри на себя, это намного хуже, чем наш дядя.
Гу Юньдун потерла лоб. Можно ли считать ее доброе отношение соблазняющим их?
Может быть, они больше привыкли к тому, что она обращается с ними с холодным лицом и высоким отношением? Хорошо, тогда она изменит его в следующий раз.
Глядя на далеко ушедших учеников, Гу Юньдун дернул уголком рта и сказал Тун Шуйтао: «Забудь об этом, пошли, эти люди, наверное, глупы для чтения».
Тонг Шуйтао кивнул в знак согласия: «Я прочитал это как ботаник, это бесполезно».
Они вдвоем понесли вещи и снова пошли за покупками на улицу, купили две корзины фруктов, а потом пошли домой.
Однако на полпути сетчатая корзина, в которую помещались фрукты, порвалась, и вся мушмула внутри упала на землю.
«Эта сетчатая корзина слишком слаба». Тонг Шуйтао поспешно сложил другие вещи в правую руку и присел на корточки, чтобы поднять их.
Гу Юньдун сделал два шага вперед и принес отваленную мушмулу.
Кто знал, что сразу после того, как он поднял этих двоих, из его уха внезапно вырвался пронзительный крик: «Ах...»
Гу Юньдун внезапно поднял голову и сказал Тун Шуйтао: «Я пойду посмотрю».
«Эй, мисс…» Тонг Шуйтао поспешно ускорился.
Гу Юньдун уже свернул за угол, следуя за звуком, и выбежал в переулок.
В переулке никого не было, но на земле была лужа крови.
Лицо Гу Юньдуна слегка изменилось, когда она подумала о двух убийствах, о которых рассказал ей Шао Цинъюань, опасаясь, что убийца снова начнет нападать на людей.
«Эта кровь…» Гу Юньдун почувствовал, что что-то не так, он присел на корточки и потянулся, чтобы коснуться крови: «Похоже, это не человеческая кровь…»
Прежде чем она закончила говорить, она вдруг почувствовала, что что-то происходит позади нее.
Гу Юньдун мгновенно повернулся боком, покатился по земле и уклонился от него.
С «хлопком» деревянная палка позади него ударилась о землю, издав тяжелый глухой звук.
Гу Юньдун поднял голову и обнаружил, что позади него стоит человек, держащий в руке деревянную палку с толстой рукой, его глаза были красными.
Мужчина увидел, что она избегает ее, и на мгновение выражение его лица стало ошеломленным.
В его глазах вспыхнула ярость, в следующий момент он поднял свою деревянную палку и снова направился к ней.
Гу Юньдун поспешно встал и отвернулся, чтобы снова не спросить: «Что ты делаешь?»
«Ты ****, кто не хочет быть одиноким и соблазнять людей повсюду, я убью тебя». Мужчина был взволнован, его рука, держащая деревянную палку, вздулась, как будто он глубоко ненавидел Гу Юньдуна.
Лицо Гу Юньдуна сильно изменилось: «Нервно».
Увидев, что палка снова опускается, Гу Юньдун ухватился за эту возможность и ухватился за нее.
Мужчина на мгновение остолбенел и сильно потянул, но не только не вытащил, но она схватила деревянную палку и потянула вперед.
Увидев, что он вот-вот натолкнется, мужчина вдруг выхватил из рук острый нож и нанес ей удар в лицо.
«Блять, ты даже берешь с собой орудие убийства, когда выходишь на улицу?» Гу Юньдун отпустил свою палку и нырнул в сторону, затем пнул человека одной ногой, отбросив его прямо на расстояние двух метров.
Нож в руке мужчины упал на землю, и он схватился за грудь от боли.
Словно окончательно проснувшись, он поспешно встал и без оглядки побежал в переулок с ножевой головой.
(конец этой главы)